Vous avez recherché: nijak [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Tchéque |
Français |
Information |
Nedoporučuje se dávku nijak upravovat.
|
Aucun ajustement posologique n’ est recommandé.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Dávky není nutné nijak upravovat.
|
Aucune adaptation de la dose n'est nécessaire.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
-ne doivent apporter aucun obstacle à la réalisation de ces prélèvements, et
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Riziko denní hypoglykemie se nijak výrazně nezvýšilo.
|
Le risque d’ hypoglycémie diurne n’ augmente pas de façon significative.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření,
|
Aucune disposition de l'accord n'empêche une partie ontractante de prendre les mesures:
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Tato dohoda nijak nezabraňuje smluvním stranám přijmout opatření:
|
Aucune disposition du présent accord n'empêche une partie contractante de prendre les mesures:
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
U starších pacientů není třeba dávkování nijak upravovat.
|
Aucun ajustement posologique d’EMEND n’est nécessaire chez les patients âgés.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Tyto změny nijak neovlivňují bezpečnost nebo účinnost veterinárního přípravku.
|
Dans de rares cas, une irritation transitoire au site d’ application peut être observée.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
V souvislosti s věkem není zapotřebí dávkování nijak přizpůsobit.
|
Aucune modification de posologie liée à l’ âge n’ est nécessaire.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Proto není nutno dávkování u starších osob nijak upravovat.
|
Par conséquent, aucune modification de posologie n’ est nécessaire chez les patientes âgées.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Při zvýšení žaludečního pH není absorpce rosiglitazonu nijak změněna.
|
L’ absorption de la rosiglitazone n’ est pas modifiée par une augmentation du pH gastrique.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Starší jedinci Dávkování není nutno podle v ku nijak upravovat.
|
Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
4. Les contrôles visés aux paragraphes 1, 2 et 3 ne préjugent pas:
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Starší pacienti U starších osob není nutno dávku nijak upravovat.
|
Sujet âgé Aucun ajustement posologique n’ est nécessaire chez le sujet âgé.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Oba případy nebyly nijak pozoruhodné a nebyly hlášeny žádné následky.
|
Ces deux cas ne présentaient pas de particularités et aucune séquelle n'a été rapportée.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Starší jedinci Dávkování není nutno podle věku nijak upravovat.
|
Sujets âgés Aucune adaptation posologique n'est nécessaire en fonction de l'âge.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
|
SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte pas l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs d’ anesthésie de ce type.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
SevoFlo neobsahuje stabilizátor a nijak neovlivňuje kalibraci ani funkci odpařovače.
|
SevoFlo ne contient aucun stabilisant, et n’ affecte en aucune manière l’ étalonnage ou le fonctionnement des dispositifs
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
U pacientů s renální nedostatečností není nutno dávku nijak upravovat.
|
Aucun ajustement de posologie n’ est donc nécessaire pour les patients ayant une insuffisance rénale.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: nedostatečností (Tchéque - Français) | veterinárního (Tchéque - Français) | žaludečního (Tchéque - Français) | neovlivňují (Tchéque - Français)
Les utilisateurs demandent de l'aide: pasmar (Espagnol>Français) | meerrettichperoxidase (Allemand>Italien) | mfao (Suédois>Danois) | mejeriprodukter (Danois>Polonais) | transitionsmodell (Allemand>Anglais) | portaria (Allemand>Anglais) | email nochmals an fred weitergeleitet (Allemand>Anglais) | processado (Portuguais>Bulgare) | je ne le connais pas (Français>Anglais) | io ho rimosso (Italien>Anglais) | traici (Italien>Espagnol) | woonbon (Néerlandais>Anglais) | epäsi (Anglais>Grec) | tú ma tia (Espagnol>Anglais) | woning delers (Néerlandais>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语