Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: energicharterkonferencens    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Lituanien

Information

SLUTAKT FRA DEN INTERNATIONALE KONFERENCE OG ENERGICHARTERKONFERENCENS AFGØRELSE

TARPTAUTINĖS KONFERENCIJOS BAIGIAMASIS AKTAS IR ENERGETIKOS CHARTIJOS KONFERENCIJOS SPRENDIMAS

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

SLUTAKT FRA DEN INTERNATIONALE KONFERENCE OG ENERGICHARTERKONFERENCENS AFGØRELSE VEDRØRENDE ÆNDRING AF ENERGICHARTERTRAKTATENS HANDELSRELATEREDE BESTEMMELSER

BAIGIAMASIS TARPTAUTINĖS KONFERENCIJOS AKTAS IR ENERGETIKOS CHARTIJOS KONFERENCIJOS PRIIMTAS SPRENDIMAS DĖL ENERGETIKOS CHARTIJOS SUTARTIES NUOSTATŲ, SUSIJUSIŲ SU PREKYBA, PAKEITIMO

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ændringen finder i overensstemmelse med dens ordlyd midlertidig anvendelse 90 dage efter energicharterkonferencens vedtagelse heraf, og anvendes endeligt fra ikrafttrædelsen.

Prekybos nuostatų pakeitimas pagal jo nuostatas laikinai taikomas 90 dienų nuo tada, kai jį priėmė Energetikos chartijos konferencija, ir galutinai taikomas jam įsigaliojus.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

energichartertraktaten indeholder bestemmelser om, at handelsbestemmelserne skal tages op til overvejelse i lyset af resultaterne af Uruguay-runden af multilaterale handelsforhandlinger, samt om indføjelse af energiteknisk udstyr i handelsbestemmelserne med henblik på energicharterkonferencens vedtagelse af sådanne ændringer;

kadangi Energetikos chartijos sutartyje numatyta, kad jos nuostatos, susijusios su prekyba, būtų nagrinėjamos atsižvelgiant į Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatus, ir į tas nuostatas būtų įtraukti energetikos įrenginiai, siekiant, jog tuos pakeitimus priimtų Energetikos chartijos konferencija;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

RÅDETS AFGØRELSE af 13. juli 1998 om godkendelse af ændringen af energichartertraktatens handelsrelaterede bestemmelser og midlertidig anvendelse heraf godkendt af energicharterkonferencen og den internationale konference af energichartertraktatens signatarer (98/537/EF)

1998 m. liepos 13 d.patvirtinantis Energetikos chartijos sutarties nuostatų, susijusių su prekyba, pakeitimo tekstą ir laikiną jo taikymą, kuriam buvo pritarta Energetikos chartijos konferencijoje ir Tarptautinėje Energetikos chartijos sutartį pasirašiusių valstybių konferencijoje

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1. Det Europæiske Fællesskabs holdning på den ved energichartertraktaten oprettede energicharterkonference med hensyn til de af denne konferences beslutninger, som kræver indførelse eller ændring af fællesskabslovgivning, fastlægges af Rådet, der med forbehold af stk. 3 træffer afgørelse i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

1. Poziciją, kurią pagal Energetikos chartijos sutartį įsteigtoje Energetikos chartijos konferencijoje gali tekti pareikšti Europos bendrijai dėl tos konferencijos sprendimų, reikalaujančių priimti arba iš dalies keisti Bendrijos teisės aktus, Taryba, atsižvelgdama į šio straipsnio 3 dalies nuostatas, patvirtina pagal atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties taisykles.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

energicharterkonferencen og nævnte internationale konference, der blev afholdt den 24. april 1998, vedtog ændringen af energichartertraktatens handelsrelaterede bestemmelser, herunder listen over energirelateret udstyr, samt afgørelser, forståelser og erklæringer i forbindelse hermed (ændringen);

kadangi 1998 m. balandžio 24 d. vykusioje Energetikos chartijos konferencijoje ir pirmiau minėtoje Tarptautinėje konferencijoje buvo susitarta dėl Energetikos chartijos sutarties nuostatų, susijusių su prekyba, įskaitant energetikos įrenginių sąrašą ir susijusių sprendimų, susitarimų ir pareiškimų, pakeitimų ir papildymų (Prekybos nuostatų pakeitimas);

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(4) På energicharterkonferencen og den internationale konference, der blev afholdt den 24. april 1998, blev der opnået enighed om teksten til ændringen af energichartertraktatens handelsrelaterede bestemmelser, herunder listen over energirelateret udstyr, samt afgørelser, forståelser og erklæringer i forbindelse hermed (handelsændringen).

(4) Per Energetikos chartijos konferenciją ir 1998 m. balandžio 24 d. vykusią Tarptautinę konferenciją buvo susitarta dėl Energetikos chartijos sutarties su prekyba susijusių nuostatų pakeitimų, įskaitant energetikos įrenginių sąrašą, ir dėl su tuo susijusių sprendimų, susitarimų ir pareiškimų (Prekybos nuostatų pakeitimas).

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

RÅDETS AFGØRELSE af 26. november 1998 om Det Europæiske Fællesskabs holdning til de regler for mæglingsproceduren vedrørende tvister om transit, der skal vedtages af Den Europæiske Energicharterkonference (1999/37/EF)

1998 m. lapkričio 26 d.dėl Europos bendrijos pozicijos dėl tranzito ginčų taikinimo tvarkos taisyklių, kurias priims Energetikos chartijos konferencija

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1. Teksten til ændringen af energichartertraktatens handelsrelaterede bestemmelser, herunder listen over energirelateret udstyr, samt afgørelser, forståelser og erklæringer i forbindelse hermed, som der blev opnået enighed om på energicharterkonferencen og den internationale konference den 24. april 1998, godkendes hermed endeligt på Fællesskabets vegne.

1. Energetikos chartijos sutarties nuostatų, susijusių su prekyba, įskaitant energetikos įrenginių sąrašą ir susijusius sprendimus, susitarimus ir pareiškimus, pakeitimo tekstas, dėl kurio susitarta 1998 m. balandžio 24 d. vykusioje Energetikos chartijos konferencijoje (Tarptautinėje konferencijoje), šiuo sprendimu galutinai patvirtinamas Europos bendrijos vardu.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

når beslutninger, som skal træffes af energicharterkonferencen, vedrører områder, hvor der er blandet kompetence, samarbejder De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne med henblik på at nå til en fælles holdning i overensstemmelse med De Europæiske Fællesskabers Domstols retspraksis -

kadangi tuo atveju, kai sprendimai, kuriuos turės priimti Energetikos chartijos konferencija, susiję su mišrios kompetencijos sritimis, Europos Bendrijos ir valstybės narės, siekdamos bendros pozicijos pagal Europos Bendrijų Teisingumo Teismo jurisprudenciją, turi bendradarbiauti,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

der blev samtidig med energicharterkonferencen afholdt en international konference med henblik på at gøre det muligt for alle energichartertraktatens signatarer at deltage i beslutningsproceduren;

kadangi Tarptautinė konferencija vyko tuo pačiu metu kaip ir Energetikos chartijos sutarties konferencija, siekiant, kad visos Energetikos chartijos sutartį pasirašiusios valstybės galėtų dalyvauti priimant sprendimus;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

for at sikre at De Europæiske Fællesskaber optræder samlet udadtil, både for så vidt angår indgåelsesproceduren og opfyldelsen af de forpligtelser, som De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne har påtaget sig, bør der fastsættes passende bestemmelser om samordning; det bør i den forbindelse sikres, at denne afgørelse deponeres hos Den Portugisiske Republiks regering samtidig med medlemsstaternes ratifikationsinstrumenter; af samme årsag bør De Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne samordne deres holdning med henblik på de beslutninger, den ved energichartertraktaten oprettede energicharterkonference skal træffe på områder, hvor kompetencen er delt;

kadangi, siekiant užtikrinti vienodą Europos Bendrijų išorės atstovavimą, ir sudarant sutartis, ir įgyvendinant Europos Bendrijų bei valstybių narių prisiimtus įpareigojimus, turėtų būti nustatyta atitinkama koordinavimo tvarka; kadangi tuo tikslu turėtų būti numatyta galimybė šį sprendimą deponuoti Portugalijos Respublikos Vyriausybei kartu su valstybių narių ratifikavimo dokumentais; kadangi dėl tos pačios priežasties turi būti derinama pozicija, kurią turi priimti Europos Bendrijos ir valstybės narės dėl sprendimų, kuriuos pagal Energetikos chartijos sutartį įsteigta Energetikos chartijos konferencija turi priimti tose srityse, už kurias jos yra bendrai atsakingos;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

III. Efter at have afsluttet droeftelserne vedtog Den Europaeiske Energicharterkonference energichartertraktaten, i det foelgende benaevnt »traktaten«, der findes i bilag 1, og en raekke afgoerelser med hensyn hertil, der findes i bilag 2, og fastsatte, at traktaten ville vaere aaben for undertegnelse i Lissabon fra den 17. december 1994 til den 16. juni 1995.

III. Europos energetikos chartijos konferencija apsvarsčiusi priėmė Energetikos chartijos sutarties (toliau – Sutartis) tekstą, kuris pateiktas 1 priede, ir su tuo susijusius sprendimus, kurie pateikti 2 priede, bei susitarė, kad Sutartis teikiama pasirašyti nuo 1994 m. gruodžio 17 d. iki 1995 m. birželio 16 d. Lisabonoje.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Den Europaeiske Energicharterkonference paabegyndte derfor forhandlinger om en grundlaeggende aftale -senere benaevnt energichartertraktaten -som skulle fremme industrielt samarbejde mellem OEst og Vest ved at garantere retlige beskyttelsesforanstaltninger paa omraader som investeringer, transit og handel. Konferencen indledte ogsaa forhandlinger om protokoller vedroerende energieffektivitet, nuklear sikkerhed og kulbrinter, men for de sidstes vedkommende blev forhandlingerne senere udsat indtil energichartertraktatens faerdiggoerelse.

Taigi Europos energetikos chartijos konferencija pradėjo derybas dėl pagrindinės sutarties, vėliau pavadintos Energetikos chartijos sutartimi, skirtos skatinti Rytų ir Vakarų bendradarbiavimą pramonės srityje, numatant teisines garantijas, pavyzdžiui, investicijų, tranzito ir prekybos srityse. Ji taip pat pradėjo derybas dėl Protokolų energetikos efektyvumo, branduolinės saugos ir angliavandenilių sferose, nors dėl pastarųjų derybos vėliau buvo laikinai sustabdytos, kol bus baigta sudaryti Energetikos chartijos sutartis.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Efter at Kommissionens forslag var blevet behandlet af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber, opfordrede De Europaeiske Faellesskaber de andre lande i Vest-og OEsteuropa, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og de ikke-europaeiske medlemmer af Organisationen for OEkonomisk Samarbejde og Udvikling til at deltage i en konference i Bruxelles i juli 1991 med henblik paa at indlede forhandlingerne om det europaeiske energicharter. En raekke andre lande og internationale organisationer blev indbudt til at deltage i Den Europaeiske Energicharterkonference som observatoerer.

Aptarus Komisijos pasiūlymą Europos Bendrijų Taryboje, Europos Bendrijos pakvietė kitas Vakarų ir Rytų Europos, Sovietų Socialistinių Respublikų Sąjungos valstybes ir ne europinius Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos narius dalyvauti konferencijoje 1991 m. liepą Briuselyje ir pradėti derybas dėl Europos energetikos chartijos. Kai kurios kitos valstybės ir tarptautinės organizacijos buvo pakviestos dalyvauti Europos energetikos chartijos konferencijoje stebėtojų teisėmis.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

VII. Den Europaeiske Energicharterkonference godkendte energicharterprotokollen om energieffektivitet og de hermed forbundne miljoeaspekter, der findes i bilag 3.

VII. Europos energetikos chartijos konferencija patvirtino Energetikos chartijos protokolo dėl energetikos efektyvumo ir susijusių aplinkosaugos dalykų tekstą, kuris pateikiamas 3 priede.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

IX. Den Europaeiske Energicharterkonferences forhandlingsprotokoller vil blive deponeret hos Sekretariatet.

IX. Europos energetikos chartijos konferencijos protokolai deponuojami Sekretoriate.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

SLUTAKT FRA DEN EUROPAEISKE ENERGICHARTERKONFERENCE

Europos energetikos chartijos konferencijos baigiamasis aktas

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

energicharterkonferencen har selvstændig beslutningsmyndighed; der bør derfor fastlægges passende retningslinjer for De Europæiske Fællesskabers holdning i dette organ;

kadangi Energetikos chartijos konferencijai suteikti savarankiški įgaliojimai priimti sprendimus; kadangi dėl to turi būti numatyta atitinkama tvarka Europos Bendrijų pozicijai Energetikos chartijos konferencijoje pareikšti;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  beskyttelsesforanstaltninger (Danois - Lituanien) | ratifikationsinstrumenter (Danois - Lituanien) | energicharterprotokollen (Danois - Lituanien)


Les utilisateurs demandent de l'aide: in linea teorica (Italien>Anglais) | prova (Italien>Allemand) | contemplarás (Espagnol>Chinois Simplifié) | preminentemente (Italien>Anglais) | kakam (Cingalais>Tamil) | teri maa ka bhosda n behn di chut (Hindi>Anglais) | infrastruttura logica (Italien>Anglais) | equalise (Anglais>Bulgare) | ingresso libero per tutti (Italien>Anglais) | il meglio per il cliente (Italien>Anglais) | por (Espagnol>Tchéque) | interpellano (Italien>Anglais) | koreafrance (Anglais>Grec) | incontro alimeneazione (Italien>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语