Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ajutisi kaitsemeetmeid kohaldatakse:
pagaidu aizsargpasākumus piemēro:
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui impordi suundumused nõuavad järelevalve- või kaitsemeetmeid, teatavad liikmesriigid sellest komisjonile.
ja parādās importa tendences, kas prasa ieviest uzraudzību vai aizsargpasākumus, dalībvalstis par to informē komisiju.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui ühenduse eelneva järelevalve all oleva toote suhtes kohaldatakse liikmesriigis piirkondlikke kaitsemeetmeid, võib järelevalvedokumendi asendada selle liikmesriigi antud impordiloaga.
ja ražojumiem, kas ir iepriekšējā kopienas uzraudzībā, kādā dalībvalstī piemēro reģionālus aizsargpasākumus, šīs dalībvalsts piešķirta importa atļauja var aizstāt uzraudzības dokumentu.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(18) juhul kui kaitsemeetmeid rakendatakse kvootidena, ei tohiks kvoodid põhimõtteliselt vähemalt kolmeaastase vaatlusperioodi impordikvootide keskmisest väiksemad olla.
(18) gadījumos, kad aizsargpasākumi ir kvotu formā, tās principā nedrīkst būt mazākas par importa vidējo apjomu, kas pastāvējis vismaz trīs gadus ilgā atsauces laikposmā.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui komisjon leiab uurimise algusest möödunud üheksa kuu jooksul, et ühenduse järelevalve- või kaitsemeetmeid ei ole vaja, lõpetatakse uurimine ühe kuu jooksul pärast esimest konsulteerimist komiteega.
ja komisija deviņos mēnešos pēc izmeklēšanas sākuma atzīst, ka nav vajadzīgi kopienas uzraudzības pasākumi vai aizsargpasākumi, pēc apspriedes ar komiteju izmeklēšanu mēneša laikā pārtrauc.
Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
millega muudetakse otsuseid 2005/759/eÜ ja 2005/760/eÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga ja teatavate eluslindude sissetoomist ühendusse
que altera as decisões 2005/759/ce e 2005/760/ce, no que se refere a determinadas medidas de protecção contra a gripe aviária de alta patogenicidade e à deslocação de certas aves vivas para a comunidade
Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aasta otsusega 2005/759/eÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga teatavates kolmandates riikides ja omanikega kaasas olevate lindude liikumist kolmandatest riikidest, [5] ja komisjoni 27.
(1) na sequência do surto de gripe aviária no sudeste asiático em 2004, causado por uma estirpe de alta patogenicidade do vírus, a comissão adoptou várias medidas de protecção contra aquela doença.
Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :