Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gud famile og fædreland
deo et patria regem
Dernière mise à jour : 2020-07-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
amoriternes konge sion og basans konge og, og alle kana'ans riger
qui eduxit israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
david var tredive År, da han blev konge, og han herskede fyrretyve År.
filius triginta annorum erat david cum regnare coepisset et quadraginta annis regnavi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"hil være dig, du jødernes konge!" og de sloge ham i ansigtet.
et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nogen tid efter døde ammomiternes konge, og hans søn hanun blev konge i hans sted.
factum est autem post haec ut moreretur rex filiorum ammon et regnaret anon filius eius pro e
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kongen og korset
et rex crucis
Dernière mise à jour : 2020-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
du, som kraftig hjælper din konge og viser din salvede miskundhed. david og hans Æt evindelig.
magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo david et semini eius in sempiternu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hvilken den salige og alene mægtige, kongernes konge og herrernes herre skal lade til syne i sin tid;
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et dominus dominantiu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
derfor, så siger hærskarers herre, israels gud: se, jeg hjemsøger babels konge og hans land, som jeg hjemsøgte assyrerkongen;
propterea haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego visitabo regem babylonis et terram eius sicut visitavi regem assu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
da sagde herren til josua: "se, jeg giver jeriko og dets konge og krigere i din hånd.
dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
manasse var tolv År gammel, da han blev konge, og han herskede fem og halvtredsindstyve År i jerusalem. hans moder hed hefziba.
duodecim annorum erat manasses cum regnare coepisset et quinquaginta quinque annis regnavit in hierusalem nomen matris eius aphsib
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
adlyder i derimod ikke herrens røst, men er genstridige mod herrens bud, da skal herrens hånd ramme eder og eders konge og ødelægge eder.
si autem non audieritis vocem domini sed exasperaveritis sermonem domini erit manus domini super vos et super patres vestro
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en vejbryder går foran dem; de bryder gennem porten og går ud. foran dem skrider deres konge og herren i spidsen for dem.
ascendet enim pandens iter ante eos divident et transibunt portam et egredientur per eam et transibit rex eorum coram eis et dominus in capite eoru
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i jorden sank hendes porte, slåerne brød han. blandt folkene bor uden lov hendes konge og fyrster, og ikke fanger profeterne syn fra herren.
teth defixae sunt in terra portae eius perdidit et contrivit vectes eius regem eius et principes eius in gentibus non est lex et prophetae eius non invenerunt visionem a domin
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
så greb de kongen og bragte ham op til ribla i hamats land til babels konge, der fældede dommen over ham.
cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
blandt konger og jordens styrere, der bygged sig gravpaladser,
cum regibus et consulibus terrae qui aedificant sibi solitudine
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bryst dig ikke for kongen og stil dig ikke på de stores plads;
ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteri
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
alle arabernes konger og alle blandingsfolkets konger, som hor i Ørkenen;
et cunctis regibus arabiae et cunctis regibus occidentis qui habitant in desert
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
det forslag var godt i kongens og fyrsternes Øjne, og kongen fulgte memukans forslag.
placuit consilium eius regi et principibus fecitque rex iuxta consultum mamucha
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
endelig bragte de syndofferbukkene frem for kongen og forsamlingen, og de lagde hænderne på dem;
adplicaverunt hircos pro peccato coram rege et universa multitudine inposueruntque manus suas super eo
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: