Vous avez recherché: kale [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Anglais |
Tchéque |
Information |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. sabellica L. curly kale
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
0704 | Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled | S |
|
0704 | zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene | O |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
0704 -Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled -
|
0704 -Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené -
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
0704 | Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled: | | | | | | |
|
0704 | Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene: | | | | | | |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
1214.90.99 | HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL.
|
1214.90.99 | SENO, LUCERNA, ĎATELINA, HEDYSÁRUM, KEL ZIMNÝ (KUČERAVÝ), VLČÍ BÔB, VIKA A PODOBNÉ KRMOVINOVÉ PRODUKTY (INÉ AKO VO FORME PELIET A OKREM KVAKY, KŔMNEJ REPY, KŔMNYCH KOREŇOV A MÚKY Z LUCERNY) |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
1214.90.91 | PELLETS OF HAY, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL.
|
1214.90.91 | PELETI SENA, DETELJE, NAVADNE TURŠKE DETELJE, KRMNEGA OHROVTA, VOLČJEGA BOBA, GRAŠICE IN PODOBNIH KRMNIH RASTLIN (RAZEN RUMENE KOLERABE, KRMNE PESE IN DRUGIH KRMNIH KORENOVK) |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
1214.90.91 | PELLETS OF HAY, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL.
|
1214.90.91 | PELETY ZO SENA, ĎATELINY, HEDYSÁRA, KELU ZIMNÉHO (KUČERAVÉHO), VLČIEHO BÔBU, VIKY A PODOBNÝCH KRMOVINOVÝCH PRODUKTOV (OKREM KVAKY, KŔMNEJ REPY A KŔMNYCH KOREŇOV) |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
1214.90.99 | HAY, LUCERNE, CLOVER, SAINFOIN, FORAGE KALE, LUPINES, VETCHES AND SIMILAR FORAGE PRODUCTS (EXCL.
|
1214.90.99 | SENO, LUCERNA, DETELJA, NAVADNA TURŠKA DETELJA, KRMNI OHROVT, VOLČJI BOB, GRAŠICA IN PODOBNE KRMNE RASTLINE (RAZEN V PELETIH, RUMENE KOLERABE, KRMNE PESE IN DRUGIH KRMNIH KORENOVK TER ZDROBA LUCERNE) |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
| Curly kale Cauliflower Sprouting broccoli or Calabrese Brussels sprouts Savoy cabbage White cabbage Red cabbage Kohlrabi |
|
| Kadeřávek Květák Brokolice Kapusta růžičková Kapusta hlávková Zelí hlávkové bílé Zelí hlávkové červené Kedluben |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
1214 | Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets: |
|
1214 | Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke seno, lucerna, detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašica in podobni pridelki za krmo, tudi v peletih: |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Whereas, in order to make it possible to take measures necessary to introduce a system of compulsory varietal certification for seed of lucerne, fodder kale and fodder radish, the Kingdom of Spain should be authorized, in respect of such seed, to postpone application of the obligation imposed by Directive 66/401/EEC to market exclusively seed which has been officially certified as 'basic seed' or 'certified seed';
|
vzhledem k tomu, že k tomu, aby bylo možno přijmout opatření nezbytná ke zřízení systému povinného odrůdového uznávání pro osivo vojtěšky, kapusty krmné a ředkve olejné, by mělo být Španělské království oprávněno s ohledem na tato osiva odložit uplatňování povinnosti uložené směrnicí 66/401/EHS uvádět na trh výlučně osivo, které bylo úředně uznáno jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo";
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Whereas, in order to make it possible to take measures necessary to introduce a system of compulsory varietal certification for seed of lucerne, fodder kale and fodder radish, the Kingdom of Spain should be authorized, in respect of such seed, to postpone application of the obligation imposed by Directive 66/401/EEC to market exclusively seed which has been officially certified as 'basic seed'or 'certified seed';
|
vzhledem k tomu, že k tomu, aby bylo možno přijmout opatření nezbytná ke zřízení systému povinného odrůdového uznávání pro osivo vojtěšky, kapusty krmné a ředkve olejné, by mělo být Španělské království oprávněno s ohledem na tato osiva odložit uplatňování povinnosti uložené směrnicí 66/401/EHS uvádět na trh výlučně osivo, které bylo úředně uznáno jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo";
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
07049090 -Other This subheading includes Savoy cabbage (Brassica oleracea L. var. bullata D.C. and var. sabauda L.), Chinese cabbage (for example, Brassica sinensis and Brassica pekinensis), kohlrabi or turnip-rooted cabbage (Brassica oleracea var. gongylodes) and sprouting broccoli or calabres (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck). However, this subheading does not include: (a)edible roots of the genus Brassica (turnips fall in heading 0706 and swedes or rutabagas (Brassica napus var. napobrassica) fall in heading 1214);(b)forage kale such as red or white marrowstem kale (Brassica oleracea var. medullosa) and cow cabbage (Brassica oleracea var. viridis), which fall in heading 1214. -
|
07049090 -Ostatní Tato podpoložka zahrnuje kapustu kadeřavou (Brassica oleracea L. var. bullata D. C. a var. sabauda L.), zelí čínské (například Brassica sinensis a Brassica pekinensis), brukev neboli kedluben (Brassica oleracea var. gongylodes) a brokolici kadeřávek (Brassila oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck). Do této podpoložky však nepatří: a)jedlé kořeny rodu Brassica (tuříny patří do čísla 0706 a tuříny kolníky (Brassica napus var. napobrassica) patří do čísla 1214);b)krmné kapusty jako jsou jarmuzy (Brassica oleracea var. medullosa) a zelí kravské (Brassica oleracea var. viridis), které patří do čísla 1214. -
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: certification (Anglais - Tchéque) | cauliflowers (Anglais - Tchéque) | cauliflower (Anglais - Tchéque)
Les utilisateurs demandent de l'aide: postanschrift (Allemand>Anglais) | phplinkexchange (Anglais>Thailandais) | putréfaction (Français>Anglais) | échap (Français>Espagnol) | for ?far? render distance (you have 32 bit) (Anglais>Turc) | milk (Anglais>Danois) | peps (Allemand>Anglais) | medgivanden (Danois>Italien) | therapierbar (Allemand>Portuguais) | paga in contanti (Italien>Anglais) | quei disegni rappresentano degli edifici? (Italien>Anglais) | questa formula ha il compito di (Italien>Anglais) | deduxit (Latin>Français)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语