Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: credo    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Information

Credo

Σύμβολο της Πίστεως

Dernière mise à jour: 2010-03-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Wikipedia

Credo

πιστεύω

Dernière mise à jour: 2011-04-25
Fréquence d'utilisation : 15
Qualité:
Référence: Wikipedia

Instead, once again, the worn-out credo of ultra-liberalism seems to have dominated the proceedings.

Αντί γι'αυτό, φαίνεται ότι για άλλη μια φορά πρυτάνευσε στις συζητήσεις το κοινότοπο πιστεύω του υπερφιλελευθερισμού.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

I stick to our credo, the Council conclusions, and the mandate which I was given.

Εμμένω στο πιστεύω μας και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου καθώς και στην εντολή που έλαβα.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:

Instead, once again, the worn-out credo of ultra-liberalism seems to have dominated the proceedings.
http://www.europarl.europa.eu/

Αντί γι' αυτό, φαίνεται ότι για άλλη μια φορά πρυτάνευσε στις συζητήσεις το κοινότοπο πιστεύω του υπερφιλελευθερισμού.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

A more liberal Europe is unfolding behind the More Europe theme, and this is the credo of the market.

Πίσω από τη διακήρυξη για περισσότερη Ευρώπη, αυτό που επιβεβαιώνεται είναι μια πιο φιλελεύθερη Ευρώπη, είναι το πιστεύω της αγοράς.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:

This credo will do a lot of harm to the European Union, particular as regards regulatory and economic policy.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτή η πεποίθηση θα βλάψει σημαντικά την Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως όσον αφορά την οικονομική και ρυθμιστική της πολιτική.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ecological stability must emerge as a locational advantage of the European economy and hence, the overriding credo of the programme.

Πρέπει να καταδειχθεί ότι η οικολογική σταθερότητα είναι ένα πλεονέκτημα θέσης για την ευρωπαϊκή βιομηχανία και να περιληφθεί στο πρόγραμμα ως γενική επιταγή.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:

Otherwise we would only need to start talking about de-regulation downwards and that surely cannot be the credo of our action.

Διαφορετικά δεν χρειάζεται παρά να μιλάμε για μια απελευθέρωση προς τα κάτω, κι αυτό δεν μπορεί φυσικά να είναι η βασική αρχή των ενεργειών μας.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:

What I listened to yesterday was a liberal credo that leads me to fear greatly that this new balance is not on the agenda of the next Commission.

Όμως, χθες άκουσα ένα φιλελεύθερο πιστεύω το οποίο με φόβισε έντονα ότι η επανισορρόπηση αυτή δεν θα συμπεριληφθεί στην ημερήσια διάταξη της επόμενης Επιτροπής.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:

The free trade area and the credo ‘ Everything but institutions’, which prevailed until now within the context of Euro-Mediterranean relations, have been left behind.

Εμείς από τη μια λυπόμαστε γι 'αυτό, από την άλλη όμως τον ευχαριστούμε.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

We are fed up hearing the Commission spell out the credo of competitiveness and blame the workers for wage and salary costs being high and not flexible enough.

Βαρεθήκαμε νʼ ακούμε την Επιτροπή να αποποιείται το δόγμα της ανταγωνιστικότητας, να ενοχοποιεί τους εργαζόμενους επειδή τα κόστη των εργατών είναι υψηλά και για το ότι δεν είναι αρκετά ευέλικτοι.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

We have been calling for this for years, and now we have the proof: the credo of free competition and the free market have clearly led to a dead end.
http://www.europarl.europa.eu/

Επί σειρά ετών, το ζητούμε αυτό και τώρα έχουμε την απόδειξη: το πιστεύω του ελεύθερου ανταγωνισμού και της ελεύθερης αγοράς προφανέστατα οδήγησαν σε αυτό το αδιέξοδο.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

We are fed up hearing the Commission spell out the credo of competitiveness and blame the workers for wage and salary costs being high and not flexible enough.
http://www.europarl.europa.eu/

Βαρεθήκαμε νʼ ακούμε την Επιτροπή να αποποιείται το δόγμα της ανταγωνιστικότητας, να ενοχοποιεί τους εργαζόμενους επειδή τα κόστη των εργατών είναι υψηλά και για το ότι δεν είναι αρκετά ευέλικτοι.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

It is a credo crunch; it is your political credo that has been thrown into crisis, and I ask you to have the courage to acknowledge the real gravity of the situation.
http://www.europarl.europa.eu/

Είναι οι πολιτικές σας ιδεολογίες που έχουν βυθιστεί στην κρίση, και σας ζητώ να βρείτε το θάρρος να αναγνωρίσετε την πραγματική βαρύτητα της κατάστασης.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Despite this, we as Parliament keep taking as our starting point the credo or the so-called axiom that granting ever more development aid in the first instance will help get African countries back on their feet.
http://www.europarl.europa.eu/

Παρ' όλα αυτά, εμείς ως Κοινοβούλιο εξακολουθούμε να λαμβάνουμε ως σημείο εκκίνησής μας την πίστη ή το αποκαλούμενο αξίωμα ότι η χορήγηση όλο και περισσότερης βοήθειας θα βοηθήσει καταρχάς τα αφρικανικά κράτη να σταθούν πάλι στα πόδια τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

in writing. - (FR) This report on the use of the European Union's symbols by this Parliament is not a report; it is an act of 'constitutional faith', the expression of a quasi-religious credo!
http://www.europarl.europa.eu/

γραπτώς. - (FR) Αυτή η έκθεση για τη χρήση των συμβόλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκ μέρους αυτού του Κοινοβουλίου δεν είναι έκθεση. Είναι μια πράξη "συνταγματικής πίστης", η έκφραση ενός ημιθρησκευτικού πιστεύω!
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

This is not guaranteed in the Constitutional Treaty, which is why I am making a personal appeal to the German Presidency not to adopt the credo that is so fashionable in this House, of 'the Constitutional Treaty or death'.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό δεν διασφαλίζεται μέσω της Συνταγματικής Συνθήκης, και γι' αυτό απευθύνω προσωπική έκκληση στη γερμανική Προεδρία να μην υιοθετήσει την αντίληψη η οποία έχει τόσο μεγάλη απήχηση σε τούτο το Σώμα και η οποία συνίσταται στο δίλημμα "Συνταγματική Συνθήκη ή θάνατος".
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

I do not have the time to enumerate all the tenets of this credo, but the liberalisation of credit and these stacks of loans are obviously the consequence of blind faith in the invisible hand and perhaps even in the inevitability of progress.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν έχω το χρόνο να απαριθμήσω όλες τις αρχές αυτών των ιδεολογιών, αλλά η φιλελευθεροποίηση της πίστωσης και αυτοί οι σωροί των δανείων είναι προφανώς η συνέπεια της τυφλής πίστης στο αόρατο χέρι και ίσως ακόμη και στο αναπόφευκτο της προόδου.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Indeed, does this not mirror the spirit that symbolises the whole history of the European Union itself?As committed and dedicated Europeans is this not the credo of our daily lives -to bring all European peoples together in friendship, peace and reconciliation, in a spirit of tolerance and mutual respect, fulfilling the guiding principles of our Treaty.

Πράγματι, αυτό δεν αντικατοπτρίζει το πνεύμα που συμβολίζει την ιστορία της ίδιας της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Αυτό δεν είναι το πιστεύω της καθημερινής ζωής μας ως πιστών και αφοσιωμένων Ευρωπαίων -να ενώσουμε όλους τους λαούς της Ευρώπης με τη φιλία, την ειρήνη και τη συμφιλίωση, σε ένα κλίμα ανοχής και αμοιβαίου σεβασμού, εκπληρώνοντας έτσι τις θεμελιώδεις αρχές της Συνθήκης μας; Ναι, αυτός είναι ο λόγος της ύπαρξής μας και η διαρκής μας επιτυχία.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  competitiveness (Anglais - Grec) | constitutional (Anglais - Grec) | mediterranean (Anglais - Grec)


Les utilisateurs demandent de l'aide: lavatrice industriale (Italien>Allemand) | ano ang kahulugan ng malay (>Anglais) | forcatear (Espagnol>Estonien) | patnig (Tagalog>Anglais) | fontanero (Espagnol>Estonien) | indimenticabile (Italien>Anglais) | balita (>Anglais) | patay ka na (Tagalog>Anglais) | ludovic (Polonais>Français) | kompensatsioonisummat (Estonien>Finnois) | nowa (Français>Espagnol) | respect (Français>Espagnol) | antara (>Anglais) | hartenjagen (Néerlandais>Anglais) | ileus (Français>Espagnol)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语