Vous avez recherché: run [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Anglais |
Créole |
Information |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
|
Yo toujou dèyè pou fè sa ki mal. Pou ti krik ti krak, yo mete san deyò
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
|
Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
|
M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
|
Ou fè sous dlo koule nan fon yo. Ou fè dlo koule nan mitan mòn yo
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
|
Nou te konmanse byen pwòp. Ki moun ki rete nou sou kous nou, k'ap anpeche nou obeyi verite a
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
|
Tankou dlo k'ap kouri larivyè, se pou nou rann tout moun jistis nan peyi a. Tankou yon kouran dlo k'ap kouri san rete, se pou nou toujou fè sa ki dwat
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
|
Li fè sous dlo pete nan wòch la, li fè dlo koule tankou dlo larivyè
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
|
Se poutèt sa, m'ap kouri, men je m' pa soti sou kote pou m' rive a. Mwen tankou yon nonm k'ap tire koutpwen, men mwen pa tankou moun k'ap goumen ak lonbraj li
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
|
Yo tankou chwal, yo kouri tankou chwal sèl
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
|
M'ap kite dlo yo poze, m'ap fè larivyè yo koule tou dousman. Se mwen menm Seyè sèl Mèt la ki di sa
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
|
Jozèf se boujon yon pye rezen ki konn donnen, li soti nan yon pye rezen bò sous dlo ki donnen byen. Branch li yo moute sou tout miray la
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
|
Fanm yo kouri kite kavo a. Yo te pè, men an menm tan tou yo te kontan. Yo t'ap kouri pote nouvèl la bay disip yo
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
|
Koulye a, moun sa yo twouve sa dwòl dèske nou pa fè bann ak yo ankò nan tout eksè sa yo. Se poutèt sa, y'ap pale nou mal
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
|
Apre sa, Absalon achte yon cha lagè ak tout chwal pou tèt pa li. Li pran senkant gason pou mache avèk li
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
|
Lè y'ap fè konkou pou wè kilès ki ka kouri pi vit, tout moun gen pou kouri. Men, se yon sèl ki gen premye pri a. Nou konn sa, pa vre? Enben, nou menm tou, kouri pou n' ka genyen kous la
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
|
Men repons Seyè a ban mwen. Li di m' konsa: -Ekri sa mwen pral fè ou wè a. Grave l' byen grave sou wòch plat pou moun ka li l' fasil
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
|
Tankou krikèt nan jaden, nou kouri lage kò nou sou tou sa yo genyen, nou ranmase tout bagay pote ale
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
|
Akimaz, pitit gason Zadòk la, di Joab konsa: -Kite m' kouri al fè wa a konnen jan Seyè a rann li jistis, jan li delivre l' anba men lènmi l' yo
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
|
Tout dlo larivyè desann nan lanmè, men lanmè pa janm plen. Dlo a tounen kote larivyè a te soti a. Konsa, larivyè a pa janm sispann koule
|
Dernière mise à jour: 2012-05-05 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: righteousness (Anglais - Créole) | commandments (Anglais - Créole) | caterpiller (Anglais - Créole) | appearance (Anglais - Créole)
Les utilisateurs demandent de l'aide: henpecked (Anglais>Tagalog) | ojciec (Polonais>Danois) | luness (Arabe>Français) | ohledem (Tchéque>Français) | rea (Anglais>Suédois) | bs (Estonien>Anglais) | prosljeđivanja (Croate>Anglais) | anong sabi nya sayo (Tagalog>Anglais) | espère (Arabe>Français) | totohe (Arabe>Français) | breaks (Anglais>Afrikaans (boeri)) | medaglie e lingotti (Italien>Allemand) | tupin (Anglais>Italien) | isolierglas-übersicht267 (Allemand>Français) | bax (Suédois>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语