Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: bi    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Information

bi

[接頭語]二つの~

Dernière mise à jour: 2010-10-28
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Soq244

Bi

BI

Dernière mise à jour: 2010-07-27
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité:
Référence: Wikipedia

Bis

BIS

Dernière mise à jour: 2010-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Wikipedia

BI's automated, closed-loop referral system captures, routes, measures and rewards on any type of referral.

BI の自動化、閉ループの紹介システム、ルート、対策をキャプチャし、あらゆるタイプの紹介で報酬を与えます。

Dernière mise à jour: 2012-03-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Per has broad experience in management, marketing, media and IT technology, and holds a degree from the Norwegian School of Management (BI) in Oslo, Norway.

マネジメント、メディアおよび IT テクノロジの各分野の経験を有し、ノルウェー、オスロにある Norwegian School of Management で学位 (BI) を取得。

Dernière mise à jour: 2006-08-11
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Q29) What is the count of personnel in your organization currently dedicated 50% or more to DW/BI roles (including project managers, architects, modelers, DBAs, data integration developers, OLAP developers and report writers)?

Q29) 現在、貴社内で、DW/BI に50%以上関与している社員数をお答えください(プロジェクトマネジャー、設計者、データベース管理者、データ統合開発者、オンライン分析処理開発者、レポートライターを含みます)。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

DW/BI projects are delivered solely and exclusively by out-sourced providers.

DW/BI プロジェクトは、単独かつ排他的に外注プロバイダにより提供される。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Q30) What is the count for out-sourced or contract personnel currently dedicated 50% or more to DW/BI roles (including project managers, architects, modelers, DBAs, data integration developers, OLAP developers and report writers)?

Q30) 現在、外注スタッフまたは契約スタッフのうちDW/BI に50%以上関与しているスタッフの数をお答えください(プロジェクトマネジャー、設計者、データベース管理者、データ統合開発者、オンライン分析処理開発者、レポートライターを含みます)。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Q33) Which statement below best describes the overall systemic design of your DW/BI environment?

Q33) 貴社のDW/BI 環境における全体的なシステム設計を描写するものとして最も適切な記述文は次のうちどれですか。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

We utilize a packaged application vendor approach to DW/BI.

当社は、DW/BI に対するパッケージアプリケーション型のベンダーアプローチを活用している。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

DW/BI is delivered by department/division IT resources with no preference for DW/BI focus.

DW/BI は、DW/BI に特別の焦点を当ているわけではないITリソース部門/部署により配信される。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Q34) Nearly all DW/BI environments witness performance degradation at some point.

Q34) いずれかの時点で、ほぼすべての DW/BI 環境がパフォーマンスの劣化を経験することと思われます。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

DW/BI is delivered as designated reports with no general roadmap and developed by general IT staff.

DW/BI は、全般的な指針なく指定レポートとして配信されるが、一般のIT社員により開発される。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

DW/BI is delivered as designated reports under a general roadmap but developed by general IT staff.

DW/BI は、全般的な指針上で指定レポートとして配信されるが、一般のIT社員により開発される。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

We have a complete DW/BI function with its own program office and staffing pool.

当社は、独自のプログラムオフィス・人材プールを備えた全面的なDW/BI機能を確保している。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

We have a core DW/BI team but no DW/BI specific managers or architects.

当社は、中核的な DW/BI チームを確保しているが、DW/BI 特定のマネジャーまたは構築者をもたない。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Q28) Which statement most closely resembles how data warehousing or business intelligence (DW/BI) is currently delivered in or intended by your organization?

Q28) 貴社に配信されるまたは貴社が意図するデータ保管およびビジネスインテリジェンス(DW/BI)の方法は次のどの記述に最もよく当てはまりますか。

Dernière mise à jour: 2005-09-28
Objet: Marketing
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Single-fiber bi-directional optical module for PON systems with burst-mode receiver operating at wavelength of 1310nm(upstream) and continuous-mode transmitter operating at wavelength of 1490nm(downstream).Single-fiber bi-directional optical module for PON systems with burst-mode receiver operating at wavelength of 1310nm(upstream) and continuous-mode transmitter operating at wavelength of 1490nm(downstream).
http://www.nec.com/global/p [...] up/index.html

上り1310nmバースト信号光受信機、下り1490nm連続信号光送信機を搭載したPONシステム用一芯双方向光モジュール上り1310nmバースト信号光受信機、下り1490nm連続信号光送信機を搭載したPONシステム用一芯双方向光モジュール
http://www.nec.co.jp/produc [...] up/index.html

Dernière mise à jour: 2011-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

\CTL;complex text layout languages\\languages;complex text layout\\text;CTL languages\\text layout for special languages\\right-to-left text\\entering text from right to left\\bi-directional writing\\Hindi;entering text\\Hebrew;entering text\\Arabic;entering text\\Thai;entering text\

\CTL;複合文字言語\\言語;複合文字言語\\テキスト;CTL 言語\\特殊言語のテキストレイアウト\\右から左へのテキスト\\右から左へのテキスト入力\\双方向入力\\ヒンディー語;テキスト入力\\ヘブライ語;テキスト入力\\アラビア語;テキスト入力\\タイ語;テキスト入力\

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Informatique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Translated.net
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  organization (Anglais - Japonais) | exclusively (Anglais - Japonais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: charitas (Latin>Espagnol) | glanzlichtern (Allemand>Anglais) | soy rara? (Espagnol>Anglais) | precios netos (Espagnol>Anglais) | sugoi - viper mtb short (Anglais>Français) | l?escalier (Français>Anglais) | gemüseanbauflächen (Allemand>Anglais) | n00bs (Anglais>Allemand) | fluktuation (Allemand>Anglais) | stator windings (Anglais>Français) | tinieblas (Latin>Espagnol) | forsoningskonferencen (Danois>Anglais) | bolsa de maquillaje y cremas (Espagnol>Allemand) | gaussian (Anglais>Italien) | kamu tinggal dimana (Indonésien>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语