Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: honor is to serve    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Latin

Information

serve

servire

Dernière mise à jour: 2012-04-23
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

serve

appono

Dernière mise à jour: 2009-07-01
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Translated.net

we give honor justly

δίνουμε δίκαια τιμή

Dernière mise à jour: 2012-03-05
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

with merit, honor, cum laude

meritissimus

Dernière mise à jour: 2012-02-28
Objet: Littéraire
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:
Numbers 4.24

hoc est officium familiae Gersonitaru
Numbers 4.24

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:
Exodus 1.13

oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes ei
Exodus 1.13

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
Job 39.9

numquid volet rinoceros servire tibi aut morabitur ad praesepe tuu
Job 39.9

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
Psalms 102.22

benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domin
Psalms 102.22

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Hebrews 13.10

habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviun
Hebrews 13.10

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
Joshua 24.16

responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus Dominum et serviamus diis alieni
Joshua 24.16

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Job 21.15

quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illu
Job 21.15

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Malachi 3.14

et dixistis quid locuti sumus contra te dixistis vanus est qui servit Deo et quod emolumentum quia custodivimus praecepta eius et quia ambulavimus tristes coram Domino exercituu
Malachi 3.14

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
Deuteronomy 11.16

cavete ne forte decipiatur cor vestrum et recedatis a Domino serviatisque diis alienis et adoretis eo
Deuteronomy 11.16

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
Romans 6.6

hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccat
Romans 6.6

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
Galatians 5.13

vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invice
Galatians 5.13

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
Luke 22.26

vos autem non sic sed qui maior est in vobis fiat sicut iunior et qui praecessor est sicut ministrato
Luke 22.26

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Exodus 14.12

nonne iste est sermo quem loquebamur ad te in Aegypto dicentes recede a nobis ut serviamus Aegyptiis multo enim melius est servire eis quam mori in solitudin
Exodus 14.12

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
Jeremiah 25.6

et nolite ire post deos alienos ut serviatis eis adoretisque eos neque me ad iracundiam provocetis in operibus manuum vestrarum et non adfligam vo
Jeremiah 25.6

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
Deuteronomy 28.14

ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eo
Deuteronomy 28.14

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
Luke 10.40

Martha autem satagebat circa frequens ministerium quae stetit et ait Domine non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare dic ergo illi ut me adiuve
Luke 10.40

Dernière mise à jour: 2012-05-06
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  gershonites (Anglais - Latin) | henceforth (Anglais - Latin)


Les utilisateurs demandent de l'aide: technische opleiding (Néerlandais>Anglais) | ondersteuningspunten (Néerlandais>Anglais) | onderhandse executoriale verkoop (Néerlandais>Anglais) | mogelijkheid voorbij komen (Néerlandais>Anglais) | geluidssituatie (Néerlandais>Anglais) | op een rijtje zetten (Néerlandais>Anglais) | fotos de vajinas de niã±as lindas (Espagnol>Anglais) | do you think anthony bouchard has a nice chest (Anglais>Français) | owa (Anglais>Grec) | instellingsprecisie (Néerlandais>Anglais) | living allowance (Anglais>Polonais) | katoenhervorming (Néerlandais>Anglais) | unrwa (Danois>Letton) | liever nu dan nooit (Néerlandais>Anglais) | nuvolau (Italien>Allemand)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语