Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: protodikio    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Information

Monomeles Protodikio Thessalonikis

Monomeles Protodikeio Thessalonikis

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Diikitiko Protodikio TripoleosDate lodged: 3 March 2006

Dioikitiko Protodikeio Tripolis (sąd administracyjny pierwszej instancji w Tripolisie, Grecja)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Reference for a preliminary ruling from the Diikitiko Protodikio Tripoleos lodged on 3 March 2006, Carrefour — Marinopoulos v Nomarkhiaki Aftodiikisi Tripoleos

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Dioikitiko Protodikeio Tripolis (Grecja) w dniu 3 marca 2006 r. CARREFOUR — MARINOPOULOS przeciwko Nomarchiaki Aftodioikisi Tripolis

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

in Joined Cases C-23/04 to C-25/04: Reference for a preliminary ruling from the Diikitiko Protodikio Athinon in Sfakianakis AEVE v Elliniko Dimosio [1]

w sprawach połączonych od C-23/04 do C-25/04 Sfakianakis AEVE przeciwko Elliniko Dimosio [1] (wniosek Dioikitiko Protodikeio Athinon o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Reference for a preliminary ruling from the Monomeles Protodikio Verias (Greece) by decision of that court of 7 June 2006 — Georgios Diamantis and Others

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Monomeles Protodikeio Veroias (Grecja) postanowieniem z dnia 7 czerwca 2006 r. w sprawie Georgios Diamantis i in. przeciwko FANCO SpASąd krajowy

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Reference for a preliminary ruling from the Diikitiko Protodikio Athinas by decision of that court of 30 December 2004 in Aikaterini Stamatelaki v Organismos Asfaliseos Eleftheron Epangelmation (O.A.E.E.)

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Dioikitiko Protodikeio Athinon z dnia 30 grudnia 2004 r. w sprawie Aikaterini Stamatelaki przeciwko N.P.D.D. Organismos Asfaliseos Eleftheron Epangelmation (O.A.E.E.)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Judgment of the Court (First Chamber) of 14 September 2006 (reference for a preliminary ruling from the Diikitiko Protodikio Ioanninon — Greece) — Alfa Vita Vassilopoulos AE, formerly Trofo Super-Markets AE v Elliniko Dimosio, Nomarkhiaki Aftodiikisi Ioanninon (C-158/04), Carrefour Marinopoulos AE

PrzedmiotWniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym — Dioikitiko Protodikeio Ioanninon — Wprowadzanie do obrotu częściowo upieczonych produktów piekarskich — Wymóg zezwolenia — Zgodność z art. 28 WE

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Reference for a preliminary ruling — Monomeles Protodikio Thessalonikis — Interpretation of clause 5(1) and (2) of the annex to Council Directive 1999/70/EC of 28 June 1999 concerning the framework agreement on fixed-term work concluded by ETUC, UNICE and CEEP (OJ 1999 L 175, p. 43) — Employment contracts concluded with the public authorities — "Objective reasons" justifying unlimited renewal of successive fixed-term contracts — "Successive contracts"

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym — Monomeles Protodikeio Thessalonikis — Wykładnia ust. 1 i 2 klauzuli 5 załącznika do dyrektywy Rady 1999/70/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. dotyczącej Porozumienia ramowego UNICE, CEEP i ETUC w sprawie pracy na czas określony (Dz.U. L 175, str. 43) — Umowy o pracę zawierane z administracją publiczną — Pojęcie obiektywnych powodów uzasadniających nieograniczone zawieranie kolejnych umów na czas określony — Pojęcie kolejnych umów

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Reference has been made to the Court of Justice of the European Communities by decision of the Diikitiko Protodikio Athinas of 30 December 2004, received at the Court Registry on 14 December 2005, for a preliminary ruling in the proceedings between Aikaterini Stamatelaki and Organismos Asfaliseos Eleftheron Epangelmation (Insurance Institution for the Liberal Professions; O.A.E.E.), a legal person governed by public law, on the following questions:

W dniu 14 grudnia 2005 r. do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wpłynął wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Dioikitiko Protodikeio Athinon z dnia 30 grudnia 2004 r. w sprawie Aikaterini Stamatelaki przeciwko N.P.D.D. Organismos Asfaliseos Eleftheron Epangelmation (O.A.E.E.).Dioikitiko Protodikeio Athinon zwrócił się do Trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Judgment of the Court (Grand Chamber) of 4 July 2006 (reference for a preliminary ruling from the Monomeles Protodikio Thessalonikis — Greece) — Konstantinos Adeneler, Pandora Kosa-Valdirka, Nikolaos Markou, Agapi Pantelidou, Christina Topalidou, Apostolos Alexopoulos, Konstantinos Vasiniotis, Vasiliki Karagianni, Apostolos Tsitsionis, Aristidis Andreou, Evangelia Vasila, Kalliopi Peristeri, Spiridon Sklivanitis, Dimosthenis Tselefis, Theopisti Patsidou, Dimitrios Vogiatzis, Rousas Voskakis, Vasilios Giatakis v Ellinikos Organismos Galaktos (ELOG)

Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 4 lipca 2006 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Monomeles Protodikeio Thessalonikis — Grecja) — Konstantinos Adeneler, Pandora Kosa-Valdirka, Nikolaos Markou, Agapi Pantelidou, Christina Topalidou, Apostolos Alexopoulos, Konstantinos Vasiniotis, Vasiliki Karagianni, Apostolos Tsitsionis, Aristeidis Andreou, Evangelia Vasila, Kalliopi Peristeri, Spyridon, Dimosthenis Tselefis, Theopisti Patsidou, Dimitrios Vogiatsis, Rousas Voskakis, Vasileios Giatakis przeciwko Ellinikos Organismos Galaktos (ELOG)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

In Joined Cases C-23/04 to C-25/04: reference for a preliminary ruling under Article 234 EC from the Diikitiko Protodikio Athinon (Greece), made by decision of 30 September 2003, received at the Court on 26 January 2004, in the proceedings between Sfakianakis AEVE and Elliniko Dimosio — the Court (Second Chamber), composed of C.W.A. Timmermans, President of the Chamber, J. Makarczyk, R. Silva de Lapuerta (Rapporteur), P. Kūris and G. Arestis, Judges; P. Léger, Advocate General; M. Ferreira, Principal Administrator, for the Registrar, gave a judgment on 9 February 2006, in which it ruled:

W sprawach połączonych od C 23/04 do C 25/04 mających za przedmiot wnioski o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożone przez Dioikitiko Protodikeio Athinon (Grecja), postanowieniem z dnia 30 września 2003 r., które wpłynęły do Trybunału w dniu 26 stycznia 2004 r., w postępowaniu: Sfakianakis AEVE przeciwko Elliniko Dimosio, Trybunał (druga izba), w składzie: C. W. A. Timmermans, prezes izby, J. Makarczyk, R. Silva de Lapuerta (sprawozdawca), P. Kūris i G. Arestis, sędziowie; rzecznik generalny: P. Léger, sekretarz: M. Ferreira, główny administrator, wydał w dniu 9 lutego 2006 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  interpretation (Anglais - Polonais) | administrator (Anglais - Polonais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: rainwater (Anglais>Espagnol) | bisazidomethyloxetane (Anglais>Espagnol) | saehan (Anglais>Espagnol) | rao (Italien>Russe) | offer you all of me (Anglais>Italien) | lanzai (Grec>Anglais) | seznam svěřeného majetku (Tchéque>Allemand) | uncrunched (Anglais>Espagnol) | trdiciones (Anglais>Espagnol) | hold (Anglais>Maltais) | http: (Tchéque>Allemand) | bestandscontainers (Néerlandais>Français) | drainholes (Anglais>Français) | chemoattractant (Anglais>Espagnol) | you (Thailandais>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语