Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
existen alternativas que asegurarían la disponibilidad de fondos.
again, alternatives exist which would ensure the availability of funds.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los avances en el aa asegurarían un mandato más amplio de diálogo.
progress on the aa would ensure a broader mandate for dialogue.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el propietario dijo que se asegurarían de que no haya sábanas ni toallas desgastadas.
the owner said they will make sure that there are no worn sheets or thinning towels in the stock of linens.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se compilará un inventario de todas las medidas que asegurarían o promoverían el regreso.
an inventory will be compiled of all measures that would ensure or promote return.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieciséis oficiales constituirían la estructura de comando y otros 47 asegurarían el apoyo logístico.
an additional 16 officers would constitute the command structure and a further 47 would ensure logistic support.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esas medidas asegurarían que estos últimos se aplican de manera acorde con las normas ambientales.
such action should ensure that the latter are implemented in a manner consistent with environmental norms.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el fotógrafo frank hurley y el artista george marston asegurarían la documentación en imágenes de la expedición.
the visual recording of the expedition was the responsibility of photographer frank hurley and artist george marston.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las consultas periódicas con los coordinadores asegurarían que se tuvieran en cuenta las aportaciones de los interesados de todo el mundo.
regular consultations with the focal points would ensure the consideration of stakeholder inputs from around the world.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creemos que la comprensión común y la claridad del mandato asegurarían la conclusión sin tropiezos y con éxito de las negociaciones.
we believe that common understanding and clarity on the mandate would ensure the smooth conduct and successful conclusion of negotiations.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al mismo tiempo, se registraron sólidos progresos y se sentaron las bases de nuevas estructuras institucionales que asegurarían su mantenimiento.
at the same time, solid progress was made by existing programmes and the groundwork completed for new institutional structures that would assure their sustainability.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la idea de la unión europea se basó en la creación de instituciones que asegurarían la paz. durante los años transcurridos se han dado importantes pasos.
the idea behind the european union was to create institutions which would guarantee peace and significant steps were taken in the years which followed.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
con ese mecanismo se ampliaría la base de donantes, se asegurarían fondos suficientes y se aumentaría la previsibilidad de la financiación voluntaria del mecanismo de examen.
such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the review mechanism.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo, unos servicios comunes a todos los ciudadanos asegurarían el acceso de todos, ricos y pobres, a unos servicios de elevada calidad.
common services for all the people also guarantee that everyone, rich or poor, gets high-quality service.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
consorcio internacional de gobiernos: esta opción podría adoptar la forma de un banco de combustible real o virtual al que los gobiernos asegurarían la disponibilidad de material.
international consortium of governments: this could take the form of an actual or virtual fuel bank to which governments would ensure the availability of material.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aun así todos pensamos que habíamos hecho cuanto estaba en nuestras manos durante esos meses, que nuestros preparativos asegurarían que las negociaciones pudieran despegar realmente y que se respetarían los calendarios establecidos en doha.
yet we all thought that we had done everything possible over those months, that our preparations would ensure that the negotiations could genuinely take off and that the timeframes laid down at doha would be respected.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
creemos que implantaría también mecanismos estrictos de regulación, de monitoreo y de responsabilidad que asegurarían protección medioambiental, respeto de derechos humanos y desarrollo sostenible en los casos en que la explotación minera se autorizaría.
we believe that it would also put in place strict regulatory, monitoring, and accountability mechanisms that would ensure ecological protection, respect for human rights, and sustainable development in instances wherein mining would be allowed.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a su vez, los mayores niveles de crecimiento y productividad aumentarían las oportunidades de empleo y asegurarían el sustento de todos, hombres y mujeres, dándoles las mismas oportunidades de beneficiarse de las políticas macroeconómicas.
in turn, higher levels of growth and productivity would expand employment opportunities and sustain livelihoods for all, men and women, giving them the same chances of benefiting from macroeconomic policies.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de hecho, dichos datos resultarían extremadamente útiles para la elaboración de políticas públicas, que se basarían en un mejor conocimiento y, por lo tanto, asegurarían una mejor respuesta a las necesidades de cada grupo.
in fact, such data would be very helpful in the design of public policies, which could be based on better knowledge and thus ensure a better response to the needs of that group.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creyendo, en la más completa buena fe, que fueran necesarios para el triunfo de la revolución, asegurarían, como prioridad, que estuvieran lo suficientemente bien colocados y que fueran lo suficientemente fuertes como para imponer su voluntad.
believing, in completely good faith, that they are necessary to the triumph of the revolution, they would, as a priority, make sure that they were well placed enough and strong enough to impose their will.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iv. creacion de las condiciones que asegurarian a todos una atencion
iv. creation of conditions which would assure to all medical service
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :