Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
naturalmente, esto es malo.
Περιεχόμενα
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como medida específica, el informe cabezón no es malo en si.
Οι λόγοι γι' αυτήν την αύξηση είναι προφανείς.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el proyecto de acuerdo es malo y a mi juicio no puede enmendarse.
Θα ήταν χρήσιμες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya es malo que nuestros propios gobiernos tengan miedo e ignoren nuestros ideales.
Υπάρχει ένα προηγούμενο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con la formulación del artículo 7 estos países quedan excluidos de antemano y eso es malo.
Η κριτική μας όσον αφορά αυτή τη δράση είναι προπάντων ότι εδώ αναμιγνύεται με μεγάλη ασάφεια μια ολόκληρη σειρά διαφορετικών ζητημάτων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenemos que elegir el modelo europeo y no el angloconservador, porque es malo y no funciona.
Ένας στους τέσσερις ερωπαίους φτωχούς είναι βρετανός κι έχουμε ετήσιο εμπορικό έλλειμμα 20 δις στερλινών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ese tipo de nacionalismo es malo, pero el nacionalismo como yo lo veo y como nosotros lo vemos es bueno.
Ένας τέτοιος εθνικισμός είναι κακός, αλλά ο εθνικισμός όπως τον γνωρίζω και τον γνωρίζετε είναι καλός.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creo, claro está, que es malo que los deportistas se droguen, pero lamento tener que comunicarle que la comisión difícilmente puede hacer un reglamento o una directiva, ya que no tenemos competencias para desarrollarlos.
Κύριε de la malène, εάν επιμένετε, μπορώ να σας δώσω το λόγο πριν θέσω σε ψηφοφορία την πρόταση, βάσει του άρθρου 74.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eso es malo para la ganadería y es malo para el medio rural, y además es muy injusto para la próxima generación de ganaderos.
Σε όλα αυτά, ο εισηγητής αδιαφορεί ή συναινεί και συνεργεί υπέρ των μεγαλοπαραγωγών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creo que no es malo recordarlo en este momento en que estamos debatiendo una propuesta de resolución sobre la defensa de los derechos humanos en el sahara.
Και ολοκληρώνοντας, στο πολιτικό πάντα πεδίο, καλούμε την Ευρωπαϊκή Πολιτική Συνεργασία να ζητήσει από τον ohe να κάνει ό,τι είναι δυνατόν προκειμένου να πραγματοποιηθεί επιτέλους το δημοψήφισμα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el es tado de la democracia en la unión europea es malo, a juzgar por el alcance del racismo cotidiano, de la exclusión cotidiana.
Συνολικά, 177 έργα έτυχαν μεγάλης υποστήριξης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la verdad está ausente, y el que se aparta del mal es despojado. jehovah ha visto esto, y el hecho que no haya justicia es malo ante sus ojos
Ναι, εξελιπεν η αληθεια και ο εκκλινων απο του κακου γινεται θηραμα. Και ειδε Κυριος και δυσηρεστηθη οτι δεν υπηρχε κρισις
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no destruyas la obra de dios por causa de la comida. a la verdad, todas las cosas son limpias; pero es malo que un hombre cause tropiezo por su comida
Μη καταστρεφε το εργον του Θεου δια φαγητον. Παντα μεν ειναι καθαρα, κακον ομως ειναι εις τον ανθρωπον οστις τρωγει με σκανδαλον.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a pesar de que hace decenios que se viene anunciando la prosperidad, nuestros pueblos constatan amargamente un crecimiento del paro y de la po breza. lo que es bueno para los mercados financieros es malo para ellos.
Ομοίως, οι σημερινοί δικαιούχοι των διαρθρωτικών ταμείων πρέπει να έχουν εγγυήσεις σε ό, τι αφορά τη συνέχιση των πολιτικών που εφαρμόζονται με στόχο να ενισχυθεί η κοινωνική και εδαφική συνοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el presidente. - pienso que todo está resuelto, pero de todas maneras, no es malo que los diputados puedan expresar su punto de vista sobre una cuestión tan importante.
Κατά δεύτερον, θα ήθελα να υπάρχει συνέπεια όσον αφορά τις συμφωνίες που γίνονται στο Σώμα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en tercer lugar: es malo que la comisión quiera contar el precio de los alimentos entregados sobre la base del precio de intervención, puesto que estas existencias puestas en circulación en el mercado mundial valdrían un décimo de dicho precio.
Πιστεύω, κύριοι βουλευτές, ότι έχουμε να κάνουμε με μια κοινοτική καλή πράξη περιορισμένης αποτελεσματικότητας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nos hemos acostumbra do a que el comercio funcione sin fronteras en los ámbitos .del mercado común, de la economía, y sin embargo los instrumentos legales que protegen al comercio terminan en las fronteras nacionales. esto es malo para los ciudadanos y malo para los consumidores.
Εάν προσθέσετε σε αυτό και το κόστος της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών, οι βρετανοί αγρότες λαμβάνουν κάτι μεταξύ 17.000 και 18.000 ecu το χρόνο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cicciomessere (ni). — (it) señor presidente, no podemos aceptar el chantaje que nos impone desde hace ya muchos años la comisión. se conoce muy bien el chantaje de que hablo : el consejo es malo, los gobiernos son malos, los gobiernos no quieren la unión europea, los gobiernos no logran ponerse de acuerdo sobre nada, los gobiernos y el consejo son el enemigo y, por lo tanto, el parlamento debe aceptar, quiéralo o no, la mediación de la comisión y, en consecuencia, los
puerta gutiÉrrez (com). — (es) Κύριε πρόεδρε, αν και συμφωνούμε με τις βασικές γραμμές του στρατηγικού σχεδίου της Επιτροπής και με τους στόχους της μεταρρύθμισης delors που περιέχονται στο Πρόγραμμα για το 1988, πρέπει να εκφράσουμε τη βαθύτατη ανησυχία μας για τις σχεδόν αξεπέραστες δυσκολίες που θέτει στην ανάπτυξη του προγράμματος αυτού η διακυβερνητική δυναμική.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :