Vous avez cherché: plejagxulojn (Espéranto - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

English

Infos

Esperanto

plejagxulojn

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Anglais

Infos

Espéranto

la regxo sendis, kaj kunvenigis cxiujn plejagxulojn de judujo kaj jerusalem.

Anglais

then the king sent and gathered together all the elders of judah and jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la oka tago moseo vokis aaronon kaj liajn filojn kaj la plejagxulojn de izrael.

Anglais

and it came to pass on the eighth day, that moses called aaron and his sons, and the elders of israel;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la regxo sendis, kaj oni kunvenigis al li cxiujn plejagxulojn de judujo kaj jerusalem.

Anglais

and the king sent, and they gathered unto him all the elders of judah and of jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li prenis la plejagxulojn de la urbo, kaj la dornojn de dezerto kaj la kardojn, kaj punis per ili la logxantojn de sukot.

Anglais

and he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of succoth.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la vizagxo de la eternulo ilin disjxetis, kaj jam ne volas rigardi ilin; pastrojn ili ne respektis, plejagxulojn ili ne kompatis.

Anglais

the anger of the lord hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kunvenigu al mi cxiujn plejagxulojn de viaj triboj kaj viajn oficistojn, kaj mi parolos antaux iliaj oreloj tiujn vortojn, kaj mi atestigos kontraux ili la cxielon kaj la teron.

Anglais

gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that i may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li kaptis junulon el la logxantoj de sukot, kaj demandis lin; kaj tiu skribis al li la estrojn de sukot kaj gxiajn plejagxulojn, sepdek sep homojn.

Anglais

and caught a young man of the men of succoth, and inquired of him: and he described unto him the princes of succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam josuo alvokis la tutan izrael, iliajn plejagxulojn kaj cxefojn kaj jugxistojn kaj observistojn, kaj diris al ili:mi maljunigxis, mi atingis profundan agxon.

Anglais

and joshua called for all israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, i am old and stricken in age:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li sendis eljakimon, la palacestron, kaj sxebnan, la skribiston, kaj la plejagxulojn de la pastroj, cxirkauxkovritajn per sakoj, al la profeto jesaja, filo de amoc.

Anglais

and he sent eliakim, who was over the household, and shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto isaiah the prophet the son of amoz.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam salomono kunvenigis la plejagxulojn de izrael kaj cxiujn cxefojn de la triboj, la estrojn de la patrodomoj de la izraelidoj, al la regxo salomono en jerusalemon, por transporti la keston de interligo de la eternulo el la urbo de david, tio estas el cion.

Anglais

then solomon assembled the elders of israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of israel, unto king solomon in jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the lord out of the city of david, which is zion.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam la regxo de izrael kunvokis cxiujn plejagxulojn de la lando, kaj diris:sciu kaj rigardu, kian malbonon li intencas; cxar li sendis al mi, por postuli miajn edzinojn kaj miajn filojn kaj mian argxenton kaj mian oron, kaj mi ne rifuzis al li.

Anglais

then the king of israel called all the elders of the land, and said, mark, i pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and i denied him not.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,725,628,327 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK