Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
güçlü rakipleri uzlaştırır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
sorunlarınıza, yükünüze, davalarınıza ben tek başıma nasıl katlanabilirim?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils seront juges dans les contestations, et ils jugeront d`après mes lois. ils observeront aussi mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes, et ils sanctifieront mes sabbats.
‹‹ ‹davalarda yargıç olarak kâhinler görev yapacak, ilkelerim uyarınca karar verecekler. bayramlarımla ilgili yasalarıma, kurallarıma uyacak, Şabat günlerimi kutsal tutacaklar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finalement, il est le lieu de recours en cas de contestation des décisions prises à l’encontre d’étudiants, les modalités du recours étant définies par le règlement d’ordre intérieur.
son olarak, konsey, öðrencileri etkileyen kararlara karþý, iç düzenlemelerde belirtilen iþlemlerle uyum içerisinde, temyiz için bir yer olarak bulunur.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :