Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: bourse d?études    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Albanais

Information

Tu auras ta part avec nous, Il n`y aura qu`une bourse pour nous tous!
Proverbs 1.14

ti do ta hedhësh në short pjesën tënde me ne, dhe të gjithë ne do të kemi një qese të vetme";
Proverbs 1.14

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
Luke 10.4

Mos merrni me vete as çanta, as trasta, as sandale dhe mos përshëndetni asnjeri rrugës.
Luke 10.4

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Il leur dit encore: Quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? Ils répondirent: De rien.
Luke 22.35

Pastaj u tha atyre: ''Kur ju dërgova pa trasta, pa thes dhe pa sandale, vallë a ju mungoi gjë?''. Dhe ata thanë: ''Asgjë''.
Luke 22.35

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ils versent l`or de leur bourse, Et pèsent l`argent à la balance; Ils paient un orfèvre, pour qu`il en fasse un dieu, Et ils adorent et se prosternent.
Isaiah 46.6

Këta harxhojnë arin e çantës dhe peshojnë argjendin me peshore, paguajnë një argjendar që me to të sajojë një perëndi; pastaj bien përmbys para tij dhe e adhurojnë.
Isaiah 46.6

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Il disait cela, non qu`il se mît en peine des pauvres, mais parce qu`il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu`on y mettait.
John 12.6

Por ai e tha këtë, jo se kujdesej për të varfrit, por sepse ishte vjedhës dhe, duke qenë se ai e mbante qesen, mbante ç'shtinin atje brenda.
John 12.6

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu`il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.
John 13.29

Disa në fakt mendonin se, duke qenë se Juda e mbante qesen, Jezusi i kishte thënë: ''Bli gjërat që na duhen për festën''; ose që t'u jepte diçka të varfërve.
John 13.29

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Et il leur dit: Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne également, que celui qui n`a point d`épée vende son vêtement et achète une épée.
Luke 22.36

U tha, pra, atyre: ''Po tani, kush ka një trastë le ta marrë me vete, dhe po kështu thesin; dhe kush nuk ka shpatë, le të shesë rrobën e vet e ta blejë një.
Luke 22.36

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

sommer redevable à compter du 01-10.2011

sommer redevable à compter du 01-10.2011

Dernière mise à jour: 2011-09-30
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Josaphat, fils d`Asa, régna sur Juda, la quatrième année d`Achab, roi d`Israël.
1 Kings 22.41

Jozafati, bir i Asas, filloi të mbretërojë mbi Judën vitin e katërt të Ashabit, mbret i Izraelit.
1 Kings 22.41

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

La troisième année d`Osée, fils d`Éla, roi d`Israël, Ézéchias, fils d`Achaz, roi de Juda, régna.
2 Kings 18.1

Në vitin e tretë të Hoseas, birit të Elahut, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Ezekia, bir i Ashazit, mbret i Judës.
2 Kings 18.1

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Fils d`Abraham: Isaac et Ismaël.
1 Chronicles 1.28

Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
1 Chronicles 1.28

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d`Arab.
2 Samuel 23.35

Hetsrai nga Karmeli; Paarai nga Arabi;
2 Samuel 23.35

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Salomon couvrit d`or les chérubins.
1 Kings 6.28

Pastaj i veshi me ar kerubinët.
1 Kings 6.28

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Schimeï, fils d`Éla, en Benjamin.
1 Kings 4.18

Shimei, bir i Elahut, në Beniamin;
1 Kings 4.18

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Achinadab, fils d`Iddo, à Mahanaïm.
1 Kings 4.14

Ahinadabi, bir i Idos, në Mahanaim;
1 Kings 4.14

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Fils d`Éthan: Azaria.
1 Chronicles 2.8

Ethanit i lindi Arariahu.
1 Chronicles 2.8

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Éliphéleth, fils d`Achasbaï, fils d`un Maacathien. Éliam, fils d`Achitophel, de Guilo.
2 Samuel 23.34

Elifeleti, bir i Ahasbait, bir i një Maakatheu; Eliami, bir i Ahithofelit, nga Gilo;
2 Samuel 23.34

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Je l`achetai pour quinze sicles d`argent, un homer d`orge et un léthec d`orge.
Hosea 3.2

Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi,
Hosea 3.2

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

fils de Melchi, fils d`Addi, fils de Kosam, fils d`Elmadam, fils D`Er,
Luke 3.28

bir i Melkit, bir i Adit, bir i Kosamit, bir i Elmodamit, bir i Erit;
Luke 3.28

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s`usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n`approche point, et où la teigne ne détruit point.
Luke 12.33

Shitni pasurinë tuaj dhe jepni lëmoshë! Bëni për vete trasta që nuk vjetrohen, një thesar të pashtershëm në qiejt, ku vjedhësi nuk arrin dhe tenja nuk bren.
Luke 12.33

Dernière mise à jour: 2012-05-04
Objet: Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Certaines traductions manuelles ayant une pertinence faible ont été masquées.
Afficher les résultats ayant une pertinence faible.

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  inépuisable (Français - Albanais) | prosternent (Français - Albanais) | également (Français - Albanais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: paladin (Anglais>Néerlandais) | ro (Welsh>Anglais) | cicloesancarbossilato (Italien>Anglais) | cargo danger (Anglais>Tagalog) | weißer (Anglais>Italien) | wael, (Welsh>Anglais) | ciclo utilizzato (Italien>Anglais) | sy (Welsh>Anglais) | 画素数 (Japonais>Anglais) | beschikkingshandelingen (Néerlandais>Allemand) | dialog-3 person (>Anglais) | polises (Anglais>Grec) | twll dy dîn di (Welsh>Anglais) | segrest (Catalan>Arabe) | wela (Welsh>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语