Vous avez cherché: délivrerai (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

délivrerai

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

je délivrerai les autorisations.

Arabe

سوف اصدر اوراق الاعتماد

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- alors je vous délivrerai.

Arabe

سأنقذك حينها

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je vous délivrerai de ce mal, madame.

Arabe

سوف أنقذك من هذا الشر، يا سيدتي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je délivrerai personnellement les deux échantillons au labo.

Arabe

سآخذ نفس العينة إلى المختبر

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je vous délivrerai fausto, mais à mes conditions.

Arabe

سوف أسلّمهم (فوستو) لكن تحت شروطي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

quand tu sauras, je délivrerai moi-même le coup fatal.

Arabe

... وعندما تفعلين أنا سأقوم بقتل نفسي تفجيراً

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je te délivrerai de la main des méchants, je te sauverai de la main des violents.

Arabe

فانقذك من يد الاشرار وافديك من كف العتاة

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

puis-je te répondre quand je... quand je te délivrerai l'argent ?

Arabe

هل أستطيع إعطائك الإجابة عندما أقوم بتوصيل مالك لك ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras.

Arabe

وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dites-moi comment biederbeck aurait pu possiblement commettre le crime... et je délivrerai ce mandat personnellement.

Arabe

أنت أخبرني كيف بيديربيك أرتكب هذه الجريمة، وسأعطيكم تصريحا بالتحقيق معه وإعتقاله

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d`assyrie; je protégerai cette ville.

Arabe

ومن يد ملك اشور انقذك وهذه المدينة. واحامي عن هذه المدينة.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

puisqu`il m`aime, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu`il connaît mon nom.

Arabe

‎لانه تعلق بي انجيه. ارفعه لانه عرف اسمي‎.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je vous délivrerai de toutes vos souillures. j`appellerai le blé, et je le multiplierai; je ne vous enverrai plus la famine.

Arabe

واخلّصكم من كل نجاساتكم وادعو الحنطة واكثرها ولا اضع عليكم جوعا.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est en son nom que je délivrerai le message du gouvernement princier qui comporte une part d'espoir et l'expression de fortes préoccupations.

Arabe

وباسمها، أتقدم برسالة حكومة الإمارة، رسالة تتضمن قدرا من الأمل وتعبر عن بعض الشواغل الخطيرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai porté ce message de londres à ankara, de port-of-spain à moscou, d'accra au caire, et c'est ce message que je délivrerai aujourd'hui.

Arabe

لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,612,650 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK