Vous avez recherché: informations [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Français |
Italien |
Information |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
1 INFORMAZIONI GENERALI
|
Dernière mise à jour: 2012-01-09 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Rete delle informazioni
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Sono visualizzate le seguenti informazioni
|
Dernière mise à jour: 2012-01-09 |
1994, l’acheteur déclare avoir été informé par le notaire soussigné sur la problématique
|
1994, l’acquirente dichiara di essere stato informato dal sottoscritto notaio del problema concernente
|
Dernière mise à jour: 2012-03-18 |
Cela signifie qu’aucune information ne permet de suspecter une forte probabilité de pollution du site à ce jour mais cela ne constitue en aucun cas une attestation de non-pollution.
|
Ciò significa che nessuna informazione consente ad oggi di ritenere che vi sia un'alta probabilità di inquinamento del sito, tuttavia, in alcun caso, ciò costituisce un certificato di non-contaminazione.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-18 |
Le vendeur s’affranchit de toute garantie quelconque pour les défauts éventuels de l’immeuble vendu. L’acheteur, dûment informé par le notaire soussigné du sens, de la portée et des conséquences de l'exclusion de garantie, déclare renoncer sans réserve à la garantie légale. L’article 199 du Code des obligations demeure toutefois réservé 1.
|
Il venditore si esime da qualsiasi garanzia per potenziali difetti dell’immobile venduto. L'acquirente, debitamente informato dal sottoscritto notaio del significato, della portata e delle conseguenze dell'esclusione di garanzia, dichiara di rinunciare senza riserva alla garanzia legale. È fatto salvo tuttavia quanto disposto dall'Articolo 199 del Codice delle obbligazioni1
|
Dernière mise à jour: 2012-03-18 |
L’acheteur, dûment informé par le notaire soussigné du sens, de la portée et des conséquences de l'exclusion de garantie, déclare renoncer sans réserve à la garantie légale.
|
L'acquirente, debitamente informato dal sottoscritto notaio del significato, della portata e delle conseguenze dell'esclusione di garanzia, dichiara di rinunciare senza riserva alla garanzia legale.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-18 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: problématique (Français - Italien) | conséquences (Français - Italien) | informations (Français - Italien) | obligations (Français - Italien)
Les utilisateurs demandent de l'aide: banci penduduk (>Anglais) | sites (Anglais>Italien) | striped (Anglais>Tagalog) | toelatingsnummer (Néerlandais>Anglais) | something matter (Anglais>Tagalog) | overige (Néerlandais>Italien) | stock room (Anglais>Tagalog) | exceptionally (Anglais>Estonien) | poivrons (Français>Néerlandais) | landbrugrestitutioner (Espagnol>Anglais) | stats (Anglais>Tagalog) | spoting (Anglais>Tagalog) | good night all (Anglais>Français) | wirklich (Allemand>Latin) | social group (Anglais>Tagalog)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语