Vous avez recherché: on pense que tu nâ´es pas dâ´accord [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Français |
Portuguais |
Information |
L'on voudrait tuer la directive que l'on ne si prendrait pas autrement.
|
Se quiséssemos matar a directiva, não deveríamos comportar-nos de outra maneira.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
L' on voudrait tuer la directive que l' on ne si prendrait pas autrement.
|
Se quiséssemos matar a directiva, não deveríamos comportar-nos de outra maneira.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Je ne voudrais pas que l' on pense que j' accorde plus de poids aux dires du gouvernement qu' à ceux de l' opposition.
|
A minha afirmação não deve ser entendida como um meio de dar mais valor àquilo que diz o Governo do que àquilo que afirma a oposição.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
On tue et on brûle massivement des animaux, alors que la fièvre aphteuse n'est pas dangereuse pour les humains.
|
Estão se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
On tue et on brûle massivement des animaux, alors que la fièvre aphteuse n' est pas dangereuse pour les humains.
|
Estão se a matar e a queimar animais em massa, quando a febre aftosa não é perigosa para os humanos.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
C’ est seulement à ce moment-là que l’ on pourra dire que le geste courageux de mon compatriote tué n’ aura pas été vain.
|
Em tal caso, pelo menos, não terão sido em vão os gestos extremamente corajosos dos meus compatriotas que foram assassinados.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
|
Dernière mise à jour: 2011-09-25 |
Cela revient à dire à un voisin avec lequel on entretenait de mauvaises relations et que l'on n'estime pas encore beaucoup: "Viens, nous allons discuter, mais sache que tu es grossier, que tu es un bon à rien et un voleur".
|
É como dizer-se a um vizinho com o qual mantemos más relações, pelo qual não temos ainda grande estima: "Vamos sentar-nos à mesma mesa mas fica a saber que és mal educado, és retrógrado, és um ladrão".
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Certaines traductions manuelles ayant une pertinence faible ont été masquées.
Afficher les résultats ayant une pertinence faible.
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: rencontrerais (Français - Portuguais) | embrasserais (Français - Portuguais)
Les utilisateurs demandent de l'aide: vensterkozijn (Néerlandais>Espagnol) | diplomy (Tchéque>Allemand) | فناء (Arabe>Espagnol) | pauperes (Catalan>Anglais) | hustler hd (Allemand>Anglais) | ostatni (Tchéque>Anglais) | yarışmalarına (Turc>Grec) | shellin (Finnois>Néerlandais) | sind dieses positsion rightig? (Allemand>Anglais) | decret (Catalan>Letton) | virusscanner (Néerlandais>Hindi) | resurrecciã³ (Catalan>Anglais) | gemeinschaftsreferenzlaboratorien (Allemand>Anglais) | candidat (Français>Néerlandais) | 2001 (Catalan>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语