Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: ship    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Information

( 5) Der Geschäftspartner trägt die vollständigen Kosten der „UK stamp duty »( Stempelabgabe nach dem Recht des Vereinig ­ ten Königreichs)( sowie hiermit verbundene Strafzahlungen und Zinsen), die als Folge einer Übertragung der „beneficial owner ­ ship » an der Kreditforderung nach englischem Recht oder einer sonstigen Rechtsordnung fällig sind, und die die NZB vernünf ­ tigerweise als zahlbar ansieht, damit sie die Kreditforderung als Beweis in einem englischen Gericht beibringen oder die Kredit ­ forderung zu anderen Zwecken im Vereinigten Königreich ver ­ wenden kann.
http://www.ecb.int/

5. Ο αντισυμßαλλόμενος αναλαμßάνει εξ ολοκλήρου το κόστος του τέλους χαρτοσήμου( stamp duty) του Ηνωμένου Βασιλείου( καθώς και τυχόν προστίμων και τόκων επ » αυτού), το οποίο οφεί ­ λεται λόγω της μεταßίßασης, ßάσει του αγγλικού ή άλλου δικαίου, της « beneficial ownership » του δανειακού περιουσιακού στοιχείου, και το οποίο η ΕθνΚΤ θεωρεί εύλογα ότι πρέπει να καταßληθεί προκειμένου αυτή να μπορεί να προσκομίσει το δανειακό περιου ­ σιακό στοιχείο ως αποδεικτικό στοιχείο σε αγγλικό δικαστήριο ή να το χρησιμοποιήσει για οποιονδήποτε άλλον σκοπό στο Ηνωμένο Βασίλειο.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

oder c) der Schuldner infolge einer solchen Übertragung der „beneficial ow ­ nership » an der Kreditforderung an die NZB verpflichtet ist, die „UK withholding tax » abzuziehen und die NZB nicht das Steuer ­ abkommen zwischen dem Vereinigten Königreich und dem Mit ­ gliedstaat der NZB oder andere Ausnahmeregelungen in An ­ spruch nehmen kann.( 3) Wenn ein im Vereinigten Königreich zugelassener Steuer ­ berater bestätigt, dass die Übertragung der „beneficial owner ­ ship » an der Kreditforderung an die NZB unter die Kategorie b) oder c) von Absatz 2 fällt, ist der Geschäftspartner verpflich ­ tet, die NZB von der „UK withholding tax », die von dem Schuld ­ ner abgezogen( und nicht gemäß der Konsortialkreditvereinba ­ rung ausgeglichen) wird und von allen aus der Einbehaltung und dem späteren Rückerhalt der „UK withholding tax » durch die NZB resultierenden nachteiligen Folgen für den Cash-Flow freizustellen.
http://www.ecb.int/

3. Σε περίπτωση που σύμßουλος σε θέματα φορολογίας του Ηνωμένου Βασιλείου ßεßαιώνει ότι η μεταßίßαση της « beneficial ownership » του δανειακού περιουσιακού στοιχείου στην ΕθνΚΤ εμπίπτει στις κατηγορίες ß) ή γ) της παραγράφου 2, ο αντισυμßαλ ­ λόμενος θα απαιτείται να συμφωνήσει ότι θα αποζημιώνει την ΕθνΚΤ για τυχόν παρακράτηση φόρου του Ηνωμένου Βασιλείου που πραγματοποιείται από τον οφειλέτη( και ο οποίος δεν έχει συνυπολογιστεί ßάσει της σύμßασης του κοινοπρακτικού δανείου), καθώς και για όλες τις δυσμενείς για τις εισοδηματικές ροές επι ­ πτώσεις τυχόν φόρου παρακράτησης του Ηνωμένου Βασιλείου που αρχικά παρακρατείται και στη συνέχεια επιστρέφεται στην ΕθνΚΤ.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

d) Werbung und Marketing, sofern es sich nicht um den Verkauf von Werbeflächen an Bord beihilfefähiger Schiffe handelt;e) "Ship Brokerage" für Schiffe Dritter;

2. Είναι επιλέξιμα στο καθεστώς κατ'αποκοπήν φορολόγησης υπέρ των πλοιοκτητών τα έσοδα που αποφέρουν οι ακόλουθες δραστηριότητες:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

c) "Ship Brokerage" für eigene Schiffe;d) Erträge aus der Veräußerung von Elementen des Betriebsvermögens, die ihrer Natur gemäß für den Seeverkehr bestimmt sind.

δ) η μεταβίβαση οργανικών στοιχείων του ενεργητικού, εφόσον προορίζονται εκ φύσεως για θαλάσσιες μεταφορές.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Die einzelstaatlichen Eisenbahnunternehmen müssen entsprechendes Informationsmaterial entwickeln, um Reisende und Personal zu instruieren, wie sie sich im Ernstfall verhalten sollen. Beim Personal sollte diese Instruktion standardmäßig Teil der Ausbildung werden.3.8 Die Binnenschifffahrt nimmt häufig Seehäfen für das Löschen und Laden von Fracht in Anspruch. In diesem Fall gilt auch für die Binnenschifffahrt der ISPS-Code (International Ship%amp% Port Facility Security = Code für die Gefahrenabwehr im Schiffsverkehr und in Hafenanlagen). Nach Ansicht des Ausschusses darf eine strikte Anwendung dieses Codes aber nicht zu einer Störung der Logistikkette führen. Die Häfen, Reedereien und Inspektionsdienste haben dafür Sorge zu tragen, dass dem ISPS-Code Genüge getan wird. Was die Ausbildung des Binnenschiffspersonals angeht, ist der Ausschuss auch in diesem Fall der Auffassung, dass die Gefahrenabwehr integraler Bestandteil der Ausbildung sein sollte.

3.5 Αξίζει όμως να επισημανθεί ο ευάλωτος χαρακτήρας των επίγειων τερματικών σταθμών και σταθμών μεταφόρτωσης. Το δίκτυο αγωγών θα μπορούσε ενδεχομένως να χαρακτηρισθεί ως ειδικό μεταφορικό μέσο. Μολονότι οι φορείς διαχείρισης των τερματικών σταθμών καταβάλουν αναμφίβολα τεράστιες προσπάθειες για τη διαχείριση του χώρου τους, η ΕΟΚΕ έχει την εντύπωση ότι δεν έχει συνειδητοποιηθεί επαρκώς το γεγονός ότι ακριβώς τα σημεία φόρτωσης και μεταφόρτωσης είναι ιδιαίτερα ευάλωτα και ότι συνεπώς έχει ζωτική σημασία η συνεργασία με τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούν τις εγκαταστάσεις αυτές.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-"Ship Brokerage" für eigene Schiffe;-Veräußerung von Elementen des Betriebsvermögens, die naturgemäß für den Seeverkehr bestimmt sind.

γ) η κάλυψη από το καθεστώς κατ'αποκοπήν φορολόγησης των εσόδων που αποφέρουν οι ακόλουθες δραστηριότητες (άρθρο 115 παράγραφος 2 του νόμου-προγράμματος) συμβιβάζεται με την κοινή αγορά:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Bei Lieferungen auf der Lieferstufe ungelöscht ("ex ship") gehen die Löschkosten und etwaige Überliegegelder im Löschhafen nicht zu Lasten des Auftragnehmers, sofern er das Löschen der Waren nicht behindert hat. Die Ausschreibungsbekanntmachung kann die Bedingung enthalten, daß der Auftragnehmer der Kommission das Eilgeld ("despatch money") überträgt. Eine Kopie des "statement of facts" sowie der Abrechnung der Liegezeit ("laytime") ist zu diesem Zweck zusammen mit dem Zahlungsantrag vorzulegen.

Για προμήθεια στο στάδιο παράδοσης «επί του πλοίου» («ex ship»), τα έξοδα της εκφόρτωσης και τα έξοδα των ενδεχομένων επισταλιών στον λιμένα φόρτωσης, δεν βαρύνουν τον ανάδοχο, στο βαθμό που αυτός δεν προκάλεσε εμπόδια στην εκφόρτωση. Η προκήρυξη του διαγωνισμού δύναται να μνημονεύει την υποχρέωση του αναδόχου να καταβάλει στην Επιτροπή την αμοιβή ταχείας διεκπεραίωσης («despatch money»). Για το λόγο αυτό, κατά την υποβολή της αίτησης εξόφλησης υποβάλλονται αντίγραφα του «statement of facts» (δηλωτικού γεγονότος), καθώς και της εκκαθάρισης λογαριασμού του «laytime».Για προμήθεια στο στάδιο «στην αποβάθρα» («ex quai»), ο ανάδοχος αναλαμβάνει τα έξοδα εκφόρτωσης στον λιμένα εκφόρτωσης, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων τοποθέτησης στην αποβάθρα κατά μήκος του πλοίου και, κατά περίπτωση, των εξόδων χρήσεως φορτηγίδας, συμπεριλαμβανομένης της ενοικίασης, της ρυμούλκησης και της εκφόρτωσης των φορτηγίδων, καθώς και των ενδεχομένων επισταλιών του πλοίου, και, ενδεχομένως, των φορτηγίδων.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

-"Ship Brokerage" für Schiffe Dritter;-Veräußerung von Elementen des Betriebsvermögens, die naturgemäß nicht für den Seeverkehr bestimmt sind.

-η διαφήμιση και η εμπορική προώθηση, εφόσον δεν αντιστοιχούν στην πώληση διαφημιστικών χώρων επί των επιλέξιμων πλοίων,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

(71) Zur Liste der Nebengeschäfte, zu denen die Kommission Zweifel geäußert hatte, merkt die Union royale an, dass die belgische Regierung sich an den Kommentaren der OCDE und den Tonnagesteuerregelungen der Niederlande und des Vereinigten Königreichs orientiert hat. Sie weist insbesondere darauf hin, dass die Tätigkeiten der "Ship Brokerage" für eigene Schiffe völlig dem Geist der Leitlinien der Gemeinschaft entsprechen.(72) In Bezug auf die beschleunigte Abschreibung von Schiffen weist die Union royale darauf hin, dass sie selbst die belgische Regierung ersucht hat, eine Steuerregelung rechtlich festzuschreiben, die, nach ihrer Aussage, bereits vor dem Inkrafttreten des Vertrags bestand, um die Rechtssicherheit dieser Regelung zu erhöhen.

(61) Δεύτερον, η Επιτροπή στάθμισε το γεγονός ότι το ίδιο πλοίο είναι δυνατόν να δημιουργήσει δικαίωμα κατ'αποκοπήν φορολόγησης, ταυτοχρόνως, για τον πλοιοκτήτη του και για τον διαχειριστή του πρέπει να υπομνησθεί δε ότι ο διαχειριστής επωφελείται από τιμές δέκα φορές χαμηλότερες από τις τιμές που ισχύουν για τον πλοιοκτήτη κατά τον κατ'αποκοπήν προσδιορισμό της φορολογητέας βάσης.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

-"Ship Brokerage" für eigene Schiffe;-Veräußerung von Elementen des Betriebsvermögens, wie den der Verwaltung dienenden Immobilien und den für das Löschen und Laden der eingesetzten Schiffe benutzten Betriebsmitteln.

Κάτω Χώρες -4 -2 πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων 46660 κ.κ.χ. +2 πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων 48880 κ.κ.χ. -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

5.3.2.5. "Ship Brokerage" für eigene Schiffe(142) Die Tätigkeit der "Ship Brokerage" besteht darin, in einem Hafen Ladungen für einen Reeder zu suchen und dessen Interessen zu vertreten. "Ship Brokerage" für eigene Rechnung bedeutet, in einem Hafen zusätzliche Ladungen zu suchen, um die Ladekapazität eigener Schiffe auszuschöpfen.

(135) Βάσει του ανωτέρω σκεπτικού, η Επιτροπή κρίνει ότι η κάλυψη, από το καθεστώς κατ'αποκοπήν φορολόγησης, της πώλησης προϊόντων και υπηρεσιών που δεν προορίζονται για κατανάλωση επί του πλοίου δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.5.3.2.3. Η διαφήμιση και η εμπορική προώθηση

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

(145) Aus den genannten Gründen befindet die Kommission, dass die Einbeziehung der "Ship Brokerage" für eigene Rechnung in die Pauschalbesteuerungsregelung mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

5.3.2.4. Τα έσοδα από βραχυπρόθεσμες επενδύσεις του κεφαλαίου κίνησης

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

22. erinnert daran, dass das positive Umwelt-Image des Kurzstreckenseeverkehrs insbesondere in Bezug auf die Wasser-und Luftverschmutzung gefördert werden muss, und dass deshalb Umweltmindestanforderungen wie der Einsatz schwefelarmer Brennstoffe und Emissionsgrenzen (für den Ausstoß von SOX, NOX, CO2 usw...) in die Luft und ins Wasser festgelegt werden müssen; vertritt die Auffassung, dass auch der Förderung des sogenannten Clean Ship"— Konzeptes, das auf der fünften Nordsee-Ministerkonferenz im Jahre 2002 angenommen worden war, größeres Gewicht beigemessen werden sollte;

22. υπενθυμίζει την ανάγκη προώθησης της θετικής περιβαλλοντικής εικόνας των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων, κυρίως σε ό,τι αφορά τη ρύπανση των υδάτων και της ατμόσφαιρας, και, επομένως, την ανάγκη θέσπισης ελάχιστων περιβαλλοντικών απαιτήσεων, όπως η χρήση καυσίμων με χαμηλή περιεκτικότητα σε θείον και τα ανώτατα όρια εκπομπής ουσιών (SOX, NOX, CO2 κ.τλ.) σε αέρα και νερό· επίσης, θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην προαγωγή της έννοιας των "καθαρών πλοίων" όπως αυτή εγκρίθηκε στη πέμπτη υπουργική Διάσκεψη Βορείου Θαλάσσης του 2002·23. τονίζει ωστόσο την ανάγκη για αυστηρότερη κοινοτική νομοθεσία της στον τομέα των εκπομπών αερίων και της μόλυνσης των υδάτων που προκαλούν οι θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων·

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

-Werbung und Marketing, sofern es sich um den Verkauf von Werbeflächen an Bord beihilfefähiger Schiffe handelt;-"Ship Brokerage" für eigene Schiffe;

(149) Εν συμπεράσματι, η Επιτροπή κρίνει ότι δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά η κάλυψη που προσφέρεται από το καθεστώς κατ'αποκοπήν φορολόγησης στις ακόλουθες δραστηριότητες:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

(169) Die Kommission fragt sich, ob die Bereederer im Auftrag Dritter eine Tätigkeit des Seeverkehrs ausüben. Die Bereederung von Schiffen im Auftrag Dritter, in einigen Ländern auch "ship-management" genannt, umfasst in Belgien die Stellung einer Mannschaft für ein Schiff und gegebenenfalls seine Ausstattung mit der erforderlichen Ausrüstung für die geplanten Seeverkehrtätigkeiten. Der Bereederer im Auftrag Dritter bietet dem Reeder oder dem Eigener eines Schiffs eine Dienstleistung an, er schließt aber keinerlei Beförderungsvertrag mit einem Verlader ab. Seine Tätigkeit kann daher nicht als Verkehrsdienstleistung betrachtet werden.(170) Die am 17. Januar 2004 veröffentlichten neuen Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Seeverkehr sehen vor, dass Schiffsmanagementgesellschaften in Bezug auf jene Schiffe Vergünstigungen erhalten können, für die sie mit dem gesamten technischen und personellen Management betraut wurden [42]. Solche Gesellschaften können die Regelung nur in Anspruch nehmen, wenn sie uneingeschränkt für den Betrieb des Schiffs verantwortlich sind und alle nach dem ISM-Code [43] vorgeschriebenen Pflichten und Verantwortlichkeiten wahrnehmen. Die Kommission kann daher nur Beihilfen zugunsten von Bereederern genehmigen, die die in den neuen Leitlinien der Gemeinschaft festgelegten Bedingungen erfüllen.

(165) Λαμβάνοντας υπόψη το αδικαιολόγητο πλεονέκτημα που παρέχει το εν λόγω καθεστώς στα πλοία που δεν εκτελούν επιλέξιμες δραστηριότητες, η Επιτροπή θεωρεί αναγκαίο να προτείνει στο Βέλγιο ενδεδειγμένα μέτρα για τη συγκεκριμένη περίπτωση, δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999. Επομένως, με την παρούσα απόφαση, η Επιτροπή προτείνει στο Βέλγιο τα ακόλουθα ενδεδειγμένα μέτρα: το Βέλγιο καταργεί, πριν από τις 30 Ιουνίου 2005, την παροχή του ειδικού καθεστώτος επιλογής που ισχύει για τις αποσβέσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 121 του νόμου-προγράμματος, για όλα τα πλοία που δεν εκτελούν επιλέξιμες δραστηριότητες. Το Βέλγιο θα ενημερώσει την Επιτροπή, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την απόφασή του να συμμορφωθεί με τα εν λόγω ενδεδειγμένα μέτρα.5.4.2. Μείωση της πληρωμής τελών εγγραφής για τις υποθήκες επί πλοίων που δεν προορίζονται για θαλάσσιες μεταφορές

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  schiffsmanagementgesellschaften (Allemand - Grec) | ausschreibungsbekanntmachung (Allemand - Grec) | umweltmindestanforderungen (Allemand - Grec) | konsortialkreditvereinba (Allemand - Grec)


Les utilisateurs demandent de l'aide: pòlvores (Catalan>Espagnol) | ejecutivo de cuenta (Espagnol>Chinois Simplifié) | machaonque (Anglais>Français) | merlet (Catalan>Espagnol) | institutions (Portuguais>Anglais) | dimettano (Anglais>Italien) | maleta (Catalan>Espagnol) | difficultyurination (Anglais>Italien) | loco (Catalan>Espagnol) | lavabo (Catalan>Espagnol) | nosso plano está comprometido (Portuguais>Anglais) | sodi (Catalan>Espagnol) | instalações desportivas (Portuguais>Anglais) | thought (Anglais>Tagalog) | muito legal (Portuguais>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语