Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: 1 bauteile    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Information

Mechanische Bauteile
http://deutschland.cat.com/ [...] ?m=111102&x=8

Podzespoły mechaniczne
http://polska.cat.com/cda/l [...] =111102&x=333

Dernière mise à jour: 2011-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Wahlweise Bauteile:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Opcje części:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Wahlweise Bauteile:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Možnost vgradnje delov po želji:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:SL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Anforderungen an Bauteile und Baugruppen

Wymagania dotyczące części i podzespołów

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Die EG-Typgenehmigung für Bauteile wird erteilt/verweigert [1]
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

ES-homologacija sestavnega dela podeljena/zavrnjena [1]
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:SL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Die EG-Typgenehmigung für Bauteile wird erteilt/verweigert [1]
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

Udzielono/odmówiono udzielenia homologacji typu WE części [1]
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:PL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

1. Sichtprüfung der Bauteile des Abgassystems des Motors auf Dichtheit.

1. Kontrola wzrokowa odpowiednich części układu wydechowego pojazdu silnikowego pod kątem sprawdzenia ewentualnych przecieków.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Abgasanlagen — Anforderungen an Metall-Abgasanlagen — Teil 1: Bauteile für System-Abgasanlagen ----

Kominy – Wymagania dotyczące kominów metalowych – Część 1: Części składowe systemów kominowych ----

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Anonyme

Orstfeste Brandbekämpfungsanlagen — Schaumlöschanlagen — Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren für Bauteile ----

Stałe urządzenia gaśnicze – Urządzenia pianowe – Część 1: Wymagania i metody badań podzespołów ----

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Anonyme

Ortsfeste Brandbekämpfungsanlagen — Pulverlöschanlagen — Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren für Bauteile ----

Stałe urządzenia gaśnicze – Urządzenia proszkowe – Część 1: Wymagania i metody badań podzespołów ----

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Anonyme

CEN -EN 13544-1:2001 Atemtherapiegeräte — Teil 1: Verneblersysteme und deren Bauteile -— --

CEN -EN 13544-1:2001 Sprzęt oddechowy do terapii — Część 1: Systemy rozpylające i ich elementy -— --

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Anonyme

CEN -EN 13544-1:2001 Atemtherapiegeräte — Teil 1: Verneblersysteme und deren Bauteile -— --

CEN -EN 13544-1:2001 Sprzęt oddechowy do terapii – Część 1: Systemy rozpylające i ich elementy -— --

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ortsfeste Löschanlagen — Bauteile für Sprinkler-und Sprühwasseranlagen — Teil 1: Sprinkler ----

Stałe urządzenia gaśnicze – Podzespoły urządzeń tryskaczowych i zraszaczowych – Część 1: Tryskacze ----

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité:
Référence: Anonyme

1. »Geräte": alle elektrischen und elektronischen Apparate, Anlagen und Systeme, die elektrische und/oder elektronische Bauteile enthalten.

1) "aparat" to wszystkie elektryczne i elektroniczne urządzenia wraz ze sprzętem i instalacją, które zawierają elektryczne i/lub elektroniczne części składowe.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

CEN -EN 1856-1:2003Abgasanlagen — Anforderungen an Metall-Abgasanlagen — Teil 1: Bauteile für System-Abgasanlagen -— -1.4.2004 -1.4.2005 -

CEN -EN 1856-1:2003Kominy — Wymagania dotyczące kominów metalowych — Część 1: Części składowe systemów kominowych -— -1.4.2004 -1.4.2005 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

CEN -EN 13565-1:2003Orstfeste Brandbekämpfungsanlagen — Schaumlöschanlagen — Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren für Bauteile -— -1.12.2004 -1.3.2007 -

CEN -EN 13565-1:2003Stałe urządzenia gaśnicze — Urządzenia pianowe — Część 1: Wymagania i metody badań podzespołów -— -1.12.2004 -1.3.2007 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

CEN -EN 12416-1:2001Ortsfeste Brandbekämpfungsanlagen — Pulverlöschanlagen — Teil 1: Anforderungen und Prüfverfahren für Bauteile -— -1.1.2002 -1.4.2004 -

CEN -EN 12416-1:2001Stałe urządzenia gaśnicze — Urządzenia proszkowe — Część 1: Wymagania i metody badań dla części składowych -— -1.1.2002 -1.4.2004 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Erforderliche Prüfungen: Zur Berechnung der Verschlechterungsfaktoren sind mindestens zwei Prüfungen Typ 1 vor der Alterung der emissionsmindernden Bauteile auf dem Prüfstand und mindestens zwei Prüfungen Typ 1 nach dem Wiedereinbau der auf dem Prüfstand gealterten emissionsmindernden Bauteile vorzunehmen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Za izračun faktorjev poslabšanja morata biti izvedena vsaj dva preskusa tipa 1 pred preskusom s staranjem strojne opreme naprave za uravnavanje emisij in vsaj dva preskusa tipa 1 po ponovni namestitvi na preskusni napravi postarane strojne opreme naprave za uravnavanje emisij.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:SL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Erforderliche Prüfungen: Zur Berechnung der Verschlechterungsfaktoren sind mindestens zwei Prüfungen Typ 1 vor der Alterung der emissionsmindernden Bauteile auf dem Prüfstand und mindestens zwei Prüfungen Typ 1 nach dem Wiedereinbau der auf dem Prüfstand gealterten emissionsmindernden Bauteile vorzunehmen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

W celu obliczenia współczynników pogorszenia jakości badany pojazd należy poddać co najmniej dwóm badaniom typu 1 przed przeprowadzeniem badania starzenia wyposażenia kontroli emisji zanieczyszczeń na stanowisku badawczym i co najmniej dwóm badaniom typu 1 przed ponownym zainstalowaniem wyposażenia poddanego procesowi starzenia.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:PL:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

CEN -EN 12259-1:1999 + A1:2001Ortsfeste Löschanlagen — Bauteile für Sprinkler-und Sprühwasseranlagen — Teil 1: Sprinkler -— -1.4.2002 -1.9.2005 -

CEN -EN 12259-1:1999 + A1:2001Stałe urządzenia gaśnicze — Podzespoły urządzeń tryskaczowych i zraszaczowych — Część 1: Tryskacze -— -1.4.2002 -1.9.2005 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  verschlechterungsfaktoren (Allemand - Polonais) | brandbekämpfungsanlagen (Allemand - Polonais) | sprühwasseranlagen (Allemand - Polonais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: valid (Italien>Espagnol) | tasa (Espagnol>Danois) | bundesversicherungsanstalt (Anglais>Grec) | enillodd (Welsh>Anglais) | dopolnitvah (Italien>Suédois) | somos (Espagnol>Italien) | lorenzo (Italien>Thailandais) | grazz (Italien>Thailandais) | paladino oscuro (Italien>Allemand) | eek (Italien>Suédois) | tigrigna (Italien>Tigrinya) | i love u so much and i miss u (Anglais>Arabe) | mascherine antipolvere semplici (Italien>Français) | y yo (Espagnol>Anglais) | locazione (Italien>Français)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语