Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vorabentscheidungsverfahren
odesłania prejudycjalne
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der gerichtshof der europäischen union kann wie üblich über das vorabentscheidungsverfahren eingeschaltet werden.
trybunał sprawiedliwości unii europejskiej może jak zwykle uczestniczyć w tym procesie w ramach postępowania w trybie prejudycjalnym.
die ausgangsfälle der vorliegenden vorabentscheidungsverfahren betreffen den versuch, diese exklusivität zu umgehen.
sprawy będące źródłem niniejszych odesłań prejudycjalnych dotyczą próby obejścia tej wyłączności.
in einem vorabentscheidungsverfahren ist verfahrenssprache die sprache des gerichts, das sich an den gerichtshof wendet.
w ramach odesłań prejudycjalnych językiem postępowania jest język sądu, który skierował sprawę do trybunału.
ein vergleich ergibt, dass die durchschnittliche dauer der vorabentscheidungsverfahren im jahr 2006 die niedrigste seit 1995 war.
analiza porównawcza wskazuje, że średni czas trwania postępowań prejudycjalnych był w 2006 r. najkrótszy od 1995 r.
2 der sechsten richtlinie, der im vorliegenden vorabentscheidungsverfahren eine zentrale stellung einnimmt, lautet:
artykuł 19 ust. 2 szóstej dyrektywy, będący punktem zainteresowania niniejszego postępowania prejudycjalnego, brzmi następująco:
das urteil im vorabentscheidungsverfahren des gerichtshofs betraf die frage einer eventuellen diskriminierung von privaten und öffentlichen erzeugern.
orzeczenie trybunału sprawiedliwości w trybie prejudycjalnym dotyczyło potencjalnego nierównego traktowania producentów prywatnych i państwowych.
für den gerichtshof ist das ideale verfahren zur wahrung der einheit des gemeinschaftsrechts das vorabentscheidungsverfahren nach artikel 234 eg-vertrag.
procedurą pozwalającą w sposób szczególny trybunałowi sprawiedliwości na zagwarantowanie jedności prawa wspólnotowego jest procedura odesłania prejudycjalnego określona w art. 234 traktatu we.
gleichzeitig stellte das österreichische verfassungsgericht klar, es werde alle relevanten fragen zur charta im vorabentscheidungsverfahren an den gerichtshof in luxemburg verweisen.
jednocześnie austriacki trybunał konstytucyjny uściślił, że będzie kierować wszelkie zapytania dotyczące karty do trybunału sprawiedliwości w luksemburgu w ramach postępowania prejudycjalnego.
beiden vorabentscheidungsverfahren beträgt sie durchschnittlich 16,8 monate, während sie 2007 bei 19,3 monaten und 2006 bei 19,8 monaten lag.
i tak w przypadku postępowań w sprawie odesłań prejudycjalnych ten czas wynosił średnio 16,8 miesiąca, podczas gdy w 2007 r. było to 19,3 miesiąca oraz 19,8 miesiąca w 2006 r.
der gerichtshof hat angesichts der bedeutung der vorabentscheidungsverfahren für die einheitliche auslegung und anwendung des gemeinschaftsrechts in allen mitgliedstaaten beschlossen, diese neue praxis nicht auf sie zu erstrecken.
trybunał postanowił nie rozszerzać tej nowej praktyki na odesłania prejudycjalne, ze względu na ich znaczenie dla wykładni i jednolitego stosowania prawa wspólnotowego we wszystkich państwach członkowskich.