Vous avez recherché: übergabe [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Allemand |
Portuguais |
Information |
Übergabe der Dokumentation zu TARGET2-Securities( T2S) an Zentralverwahrer
|
Disponibilização de documentação sobre o TARGET2-Títulos( T2T) às centrais de depósito de títulos( CDT)
|
Dernière mise à jour: 2012-03-20 |
Es muss eine organisierte und ausgehandelte Übergabe der Verantwortung an die Palästinensische Behörde erfolgen.
|
Tem de haver uma transferência de responsabilidade organizada e negociada para a Autoridade Palestiniana.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Frau Präsidentin, ich gehöre zu denen, die Hongkong nach der Übergabe besucht haben.
|
Senhora Presidente, sou um dos que visitaram Hong-Kong depois da transferência de poderes.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Das Beispiel Hongkong läßt hoffen, daß die Übergabe auch in Macau reibungslos erfolgen kann.
|
O exemplo de Hong Kong permite crer que também em Macau a transição do poder pode processar-se sem obstáculos.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Bei Inhaberwertpapieren sollte die Vorschrift zur Sicherung des Rangs in der Übergabe der Sicherheit bestehen).
|
No que diz respeito aos títulos ao portador, a condição de validade deve consistir na entrega física do objecto da garantia);
|
Dernière mise à jour: 2012-03-20 |
Also besteht der Hinderungsgrund nicht mehr, den die Kommission für die Übergabe des Berichts angeführt hat.
|
Portanto, já não existe nada que impeça a Comissão de entregar o relatório.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Die Europäische Union wird nach der Übergabe die Umsetzung des Grundsatzes" ein Land, zwei Systeme" verfolgen.
|
Após esta transição, a União Europeia irá acompanhar o modo como vai ser posto em prática o princípio" um país, dois sistemas".
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Der Rat schließt sich den hier geäußerten Wünschen für einen friedlichen und harmonischen Verlauf der Übergabe an.
|
O Conselho adere aos desejos aqui expressos de que a transição de poderes constitua um acto pacífico e belo.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Aber damit dieser Wiederaufbau gelingt, brauchen die Länder nicht nur die effektvolle Übergabe von Hilfspaketen.
|
Mas para que esta reconstrução seja bem sucedida, os países não precisam apenas da concessão espalhafatosa de pacotes de ajudas.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Dies nicht anzuerkennen, kommt einer Übergabe der Initiative an extremistische Bewegungen auf beiden Seiten gleich.
|
Não reconhecer esta realidade é dar espaço aos movimentos extremistas de ambos os lados.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Unerwähnt bleibt die Notwendigkeit der Übergabe von Gefangenen, die wesentlich dazu beitragen könnte, die IRA-Feuerpause wiederherzustellen.
|
Não se fez referência, no relatório, à necessidade de se transferirem presos que tudo fariam para restaurar o cessar-fogo do IRA.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Es wird eine Übergabe der Präsidentschaft geben, doch die Bedingungen, unter denen Sie, Herr Ratspräsident, und die portugiesische Präsidentschaft diesen Wechsel vollziehen werden, und die Art der Übergabe sind von entscheidender Bedeutung.
|
O testemunho será passado, mas as condições em que ele será passado, por si, Senhor Presidente, e pela Presidência portuguesa, vão ser extremamente importantes, tal como a natureza dessa passagem.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Im Mai 2002 übergaben Payá und seine Mitstreiter dem nationalen Parlament 11 020 Unterschriften für ein Referendum.
|
Em Maio de 2002, Paya e os seus apoiantes obtiveram mais de 11 020 assinaturas para um referendo ao parlamento nacional.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Er übergab uns eine Liste mit 3 000 Arbeitsgruppen, die bisher geheim gehalten wurde.
|
Entregou-nos uma lista de 3 000 grupos de trabalho que, até agora, era segredo.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Die größte dänische Gewerkschaft übergab eine ähnliche Petition mit 80 000 Unterschriften.
|
O maior sindicato da Dinamarca entregou um abaixo-assinado semelhante com 80 000 assinaturas.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Die ersten Exemplare dieses Informationspakets übergab er Schülern der Europäischen Schule in Frankfurt am Main.
|
, com a entrega dos primeiros exemplares aos alunos da Escola Europeia de Frankfurt am Main, na Alemanha.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-20 |
Die Kommission übergab vergangenen März ihre Vorschläge für den nächsten Programmzeitraum von 2000-2006 an das Parlament.
|
Em Março passado, a Comissão apresentou ao Parlamento propostas relativas ao próximo período de programação, que irá decorrer de 2000-2006.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Dann übergab die internationale Gemeinschaft das Land an eine Föderation mit Äthiopien, das es daraufhin annektierte.
|
Em seguida, foi federada na Etiópia pela comunidade internacional, tendo sido posteriormente anexada por aquele país.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: inhaberwertpapieren (Allemand - Portuguais) | wiederherzustellen (Allemand - Portuguais) | palästinensische (Allemand - Portuguais) | präsidentschaft (Allemand - Portuguais)
Les utilisateurs demandent de l'aide: terret (Latin>Anglais) | butterfield (Anglais>Chinois Simplifié) | pop and etc (Anglais>Lituanien) | ako na (Tagalog>Anglais) | tener (Latin>Anglais) | september (Latin>Anglais) | rosenlay (Anglais>Lituanien) | realistically (Anglais>Arabe) | lysis (Latin>Anglais) | non parata est (Latin>Anglais) | mortgage product (Anglais>Grec) | attacco (Italien>Polonais) | vesta (Allemand>Finnois) | muchachas (Anglais>Grec) | samenwerkingsstrategie (Néerlandais>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语