Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
d) das bankkonto,
d) bankový účet;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bankkonto für erstattung
bankový účet na refundáciu
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
einem bankkonto und zahlungsmitteln,
bankového účtu a iných možností platby,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
angaben zum bankkonto des antragsgegners
Údaje o bankovom účte odporcu
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
d) das bankkonto und die zahlungsform,
d) bankový účet a spôsob platby;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
monatlich vom gehalt vom bankkonto
poukázať každý mesiac zo mzdy z bankového účtu v banke:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
angaben zu dem ersten vorläufig zu pfändenden bankkonto
informácie o prvom bankovom účte, ktorý má byť zablokovaný
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die leistungen werden auf das persönliche bankkonto überwiesen.
dávky sa vyplácajú prevodom na osobný bankový účet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gründe für einen mangelnden zugang zu einem bankkonto
dôvody nedostatočného prístupu k bankovým účtom
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
>verbraucher werden nur noch ein einziges bankkonto benötigen.
>spotrebitelia už budú potrebovať len jeden bankový účet.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
2: zugang zu einem basiskonto für haushalte ohne bankkonto
2: prístup k základnému bankovému účtu pre domácnosti, ktoré nemajú prístup k bankovým službám
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
auf die bedeutung der gewährleistung des rechts auf ein bankkonto sowie
na význam zabezpečenia práva na bankový účet, ako aj
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) durch einzahlung oder Überweisung auf ein bankkonto des amtes,
a) platbou alebo prevodom na bankový účet vedený pre potreby úradu;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
auch für die versorgungsbetriebe ist der umgang mit verbrauchern ohne bankkonto kostspieliger.
spotrebitelia bez bankového účtu predstavujú vyššie náklady aj pre poskytovateľov energií.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die auszahlung erfolgt in der regel per Überweisung direkt auf ein bankkonto.
má sa považovať za hotovostnú nemocenskú dávku a riadiť sa príslušnými pravidlami.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3.1: zugang lediglich für gebietsansässige ohne bankkonto in ihrem herkunftsmitgliedstaat
3.1: prístup iba pre rezidentov, ktorí nemajú prístup k bankovým službám v ich domovskom členskom štáte
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
einige wochen später trifft der gesamtbetrag der anzahlung auf ihrem bankkonto ein.
o pár týždňov neskôr by bola celá výška zálohy poukázaná na ich bankový účet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) des positiven restsaldos der zahlstelle, in bar oder auf dem betreffenden bankkonto.
b) pozitívnej saldovanej čiastky na zálohovom účte, v hotovosti alebo v banke.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
arbeitslosengeld und leistungen der arbeitslosenversicherung werden beide auf das persönliche bankkonto des versicherten überwiesen.
podpora adávka vnezamestnanosti sa vyplácajú prevodom na osobný bankový účet poistenca.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: