Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: beitreiben    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovak

Information

Kapitel III – Rückforderung zu viel gezahlter Leistungen, Einziehung vorläufiger Zahlungen, Ausgleich, Unterstützung bei der Beitreibung

Kapitola III – Opakovanie preplatených dávok, vrátenie dočasných platieb, kompenzácia, pomoc vo veci spätného vymáhania.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Neben der Verstärkung der Mittel zur Aufdeckung von Steuerbetrug muss auch eine Verbesserung der derzeitigen Gesetzgebung im Bereich der Unterstützung bei der Beitreibung erfolgen, um eine erfolgreichere Beitreibung nicht abgeführter Steuerbeträge zu ermöglichen.

Okrem posilnenia prostriedkov odhaľovania daňových podvodov, posilnenie súčasných právnych predpisov týkajúcich sa pomoci pri vymáhaní by malo zabezpečiť lepší výber daní nezaplatených štátu.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Abschnitt 3 – Beitreibung

Oddiel 3 – Spätné vymáhanie

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1. Auf Antrag der ersuchenden Stelle erteilt die ersuchte Stelle dieser Auskünfte, die ihr bei der Beitreibung einer Forderung von Nutzen sind.

1. Dožiadaný subjekt zašle dožiadajúcemu subjektu na jeho žiadosť informácie, ktoré táto inštitúcia potrebuje na účely spätného vymáhania pohľadávky.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

f) Datum des Tages, ab dem und Frist während der die Beitreibung nach dem Recht des Mitgliedstaats der ersuchenden Stelle ausgeführt werden kann;

f) dátum, odkedy je vymáhanie možné a doba, počas ktorej je vymáhanie možné v súlade s právnymi predpismi platnými v členskom štáte dožiadajúceho subjektu;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

3.2. Unterstützung im Bereich der Beitreibung

Pomoc pri vymáhaní

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-Die Mitgliedstaaten sollten die Mechanismen der gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung von Steuerforderungen weiterhin intensiv nutzen.

-Členské štáty musia naďalej intenzívne využívať mechanizmy vzájomnej pomoci pri vymáhaní daňových pohľadávok.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

5. Gemeinschaftsinitiativen zur Stärkung der gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen 9

5. Iniciatívy Spoločenstva na posilnenie vzájomnej pomoci pri vymáhaní pohľadávok 8

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Dies ist insofern nicht überraschend, als die Erfahrung zeigt, dass die Aussichten auf die tatsächliche Beitreibung einer Forderung umso geringer ist, je älter die Forderung ist. Da die Unterstützung bei der Beitreibung ausländischer Forderungen gegenüber einschlägigen Maßnahmen betreffend inländische Forderungen jedoch nachrangig ist, ist die Nutzung dieser „letzten Chance“ naturgemäß nur von relativer Wirksamkeit. Diese Feststellung wird auch durch die Tatsache untermauert, dass es sich bei den Forderungen, die Gegenstand von Unterstützungsersuchen sind, immer um Forderungen handelt, deren Beitreibung mit Schwierigkeiten verbunden ist.

Táto skutočnosť nie je úplne prekvapujúca. Zo skúsenosti vo všeobecnosti vyplýva, že nádej vymôcť pohľadávku sa zmenšuje v závislosti od doby, ktorá uplynula od jej vzniku. Keďže má pomoc pri vymáhaní pohľadávky v zahraničí vzhľadom na vnútroštátne exekučné opatrenia podporný charakter, je účinnosť tohto „postupu poslednej nádeje“ z dôvodu jeho povahy relatívna. Toto zistenie potvrdzuje skutočnosť, že pohľadávky, ktoré sú predmetom žiadostí o pomoc, sú beztak pohľadávky, ktorých vymáhanie sa javí ako zložité.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Die gegenseitige Unterstützung der nationalen Behörden bei der Beitreibung von Steuerforderungen ist ein unerlässlicher Bestandteil der Bekämpfung des Steuerbetrugs.

Vzájomná pomoc vnútroštátnych orgánov pri vymáhaní daňových pohľadávok je nevyhnutným prvkom v boji proti daňovým podvodom.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Das Europäische Mahnverfahren gilt für die Beitreibung bezifferter Geldforderungen, die zum Zeitpunkt der Beantragung eines Europäischen Zahlungsbefehls fällig sind.

Toto nariadenie ustanovuje konanie o európskom platobnom rozkaze pre vymáhanie peňažných pohľadávok v určitej výške, ktoré sa stali splatnými v čase podania návrhu na začatie konania o európskom platobnom rozkaze.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(7a) die gerichtliche Beitreibung von Forderungen;

7a) činnosť súdneho vymáhania dlhov;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Auf Antrag der ersuchenden Behörde nimmt die ersuchte Behörde nach Maßgabe der für die Beitreibung derartiger, in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, entstandener Forderungen geltenden Rechts-und Verwaltungsvorschriften die Beitreibung von Forderungen vor, für die ein Vollstreckungstitel besteht.

Dožiadaný orgán na základe žiadosti dožiadajúceho orgánu v súlade s pravidlami platných zákonov, iných právnych predpisov a administratívnych opatrení, ktoré sa vzťahujú na refundáciu podobných pohľadávok pochádzajúcich z členského štátu, v ktorom sa nachádza dožiadaný orgán, refunduje pohľadávky, ktoré sú predmetom nástroja umožňujúceho ich uplatnenie.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

a) die sie sich für die Beitreibung derartiger, in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, entstandener Forderungen nicht beschaffen könnte;

a) ktorú by nemohol získať pre účely refundácie podobných pohľadávok v členskom štáte, kde sa nachádza;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

b) den mit der Beitreibung der Forderungen befassten Personen oder Behörden ausschließlich für die Zwecke der Beitreibung;

b) osobám a orgánom zodpovedným za refundáciu pohľadávok a len pre tento účel;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

c) den mit den Rechtsstreitigkeiten über die Beitreibung der Forderungen befassten Justizbehörden.

c) súdnym orgánom, ktoré konajú vo veciach týkajúcich sa uplatnenia pohľadávok.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Mit diesem Vorschlag soll ein einheitliches, zeitsparendes und effizientes Verfahren zur Beitreibung unbestrittener Geldforderungen in der gesamten Europäischen Union eingeführt werden.

Cieľom tohto návrhu je vytvorenie jednotného rýchleho a účinného mechanizmu pre vymáhanie nesporných peňažných pohľadávok v Európskej únii.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(15) Die Inanspruchnahme der gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen darf außer in Ausnahmefällen nicht auf finanziellen Vorteilen oder einer Erfolgsbeteiligung beruhen, wobei es den Mitgliedstaaten jedoch möglich sein sollte, untereinander Erstattungsmodalitäten zu vereinbaren, wenn die Beitreibung besondere Probleme bereitet.

(15) Používanie vzájomnej pomoci pri vymáhaní nemôže okrem mimoriadnych okolností vychádzať z finančných výhod alebo záujmu o dosiahnuté výsledky, ale členské štáty by sa mali dokázať dohodnúť na usporiadaniach pre preplácanie, keď vymáhanie predstavuje špecifický problém.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(5) Es erscheint infolgedessen erforderlich, gemeinschaftliche Regeln zur gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung zu erlassen.

(5) Je preto nevyhnutné prijať spoločné pravidlá o vzájomnej pomoci pri refundácii.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(c) die Aufnahme von Tätigkeiten zur gerichtlichen Beitreibung von Forderungen.

c) prístup k činnosti súdneho vymáhania dlhov;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  gemeinschaftsinitiativen (Allemand - Slovak) | erstattungsmodalitäten (Allemand - Slovak) | rechtsstreitigkeiten (Allemand - Slovak)


Les utilisateurs demandent de l'aide: noregjosep (Anglais>Italien) | bruxicam (Anglais>Français) | dürrenzimmern (Anglais>Français) | ettevaatlik (Estonien>Suédois) | sünkroniseeritud (Estonien>Suédois) | cowpeas, canned (Anglais>Français) | vedado (Espagnol>Polonais) | definition of nois (Français>Anglais) | welch (Anglais>Hongrois) | • grab: (Anglais>Français) | einspruchsfrist (Allemand>Anglais) | plenu (Latin>Catalan) | couilles (Français>Allemand) | craft - zero extreme base layer tights ss11 (Anglais>Français) | who (Anglais>Espagnol)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语