Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: ville    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Néerlandais

Information

Ville

Ville

Dernière mise à jour: 2010-12-05
Fréquence d'utilisation : 17
Qualité:
Référence: Wikipedia

Villa

Villa

Dernière mise à jour: 2010-11-27
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité:
Référence: Wikipedia

Bourgmestre de la ville de Bettembourg,

burgemeester van de stad Bettembourg,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Conseiller de la ville de Luxembourg,

gemeenteraadslid van de stad Luxemburg,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Bourgmestre de la ville de Wiltz,

burgemeester van de stad Wiltz,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Bourgmestre de la ville d'Esch-sur-Alzette,

burgemeester van de stad Esch-sur-Alzette,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-Starval, Marly La Ville, Francia

-Starval, Marly La Ville, Frankrijk

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Convenuti: Ville de Seraing (causa C-393/04) e Province de Liège (causa C-41/05)

Verweersters: Ville de Seraing (C-393/04), Province de Liège (C-41/05)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(37) Selv om det påvises, at der foreligger en "dobbeltbyrde", nærer Kommissionen på nuværende tidspunkt tvivl om, hvilken indvirkning den ville have på dens analyse, og om, hvorvidt den kunne berettige til fritagelse fra CO2-afgiften under statsstøttereglerne. Kommissionen har navnlig følgende betænkeligheder:

(37) Selv om det påvises, at der foreligger en%quot%dobbeltbyrde%quot%, nærer Kommissionen på nuværende tidspunkt tvivl om, hvilken indvirkning den ville have på dens analyse, og om, hvorvidt den kunne berettige til fritagelse fra CO2-afgiften under statsstøttereglerne. Kommissionen har navnlig følgende betænkeligheder:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

2005/0172/F -Progetto di prescrizioni tecniche di Service Gaz et Eau de la Ville de Guebwiller (azienda distributrice di gas ed acqua della città di Guebwiller) applicabili alle tubazioni per la distribuzione del gas e recanti applicazione del decreto n. 555 del 15 giugno 2004 relativo alle prescrizioni tecniche applicabili alle tubazioni e ai raccordi degli impianti per il trasporto, la distribuzione e lo stoccaggio del gas -25.7.2005 -

2005/0172/F -Ontwerp van technische voorschriften van de Service Gaz et Eau (dienst gas en water) van de stad Guebwiller voor gasdistributieleidingen en houdende toepassing van decreet nr. 2004-555 van 15 juni 2004 betreffende technische voorschriften voor leidingen en koppelingen van installaties voor het transport, de distributie en de opslag van gas -25.7.2005 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Senago - Villa San Carlo Borromeo - 'IL BELLO, L'ARTE E \xmlopen LA SCRITTURA'.\xmlclose Fino\xmlclose al 31 luglio

Senago - Villa San Carlo Borromeo - ‘SCHOONHEID, KUNST EN SCHRIJVEN’. Tot 31 juli

Dernière mise à jour: 2009-10-10
Objet: Inconnu
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Elsbeth

Con ordinanza 14 novembre 2005, pervenuta nella cancelleria della Corte di giustizia delle Comunità europee il 22 novembre 2005, nel procedimento Félix Palacios de la Villa contro Cortefiel Servicios SA, José María Sanz Corral, Martín Tebar Less (interveniente: Ministerio Fiscal) lo Juzgado de lo social n. 33 ha sottoposto alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:

Het Juzgado de lo Social nr. 33 (Madrid) heeft bij beschikking van 14 november 2005, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op 22 november 2005, in het geding tussen Félix Palacios de la Villa enerzijds, en Cortefiel Servicios SA, José Maria Sanz Corral en Martin Tebar Less anderzijds, interveniënt: het Openbaar Ministerie, het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen verzocht om een prejudiciële beslissing over de navolgende vragen:

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ricorso presentato il 13 gennaio 2006 — Villa e a./Parlamento

Beroep ingesteld op 13 januari 2006 — Villa e.a. tegen Europees Parlement

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Juzgado de lo social n. 33 di Madrid (Spagna) con ordinanza 14 novembre 2005, nel procedimento Félix Palacios de la Villa contro Cortefiel Servicios SA, José María Sanz Corral, Martín Tebar Less (interveniente: Ministerio Fiscal)

Verzoek van Juzgado de lo Social nr. 33 (Madrid) van 14 november 2005 om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Félix Palacios de la Villa enerzijds, en Cortefiel Servicios SA, José Maria Sanz Corral en Martin Tebar Less anderzijds, interveniënt: het Openbaar Ministerie

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

[9] Cfr. ad es. il caso M. 2434 — Grupo Villar MIR/ENBW/Hidrocantabrico.

[9] Zie bv. zaak nr. COMP/M. 2434 — Grupo Villar MIR/ENBW/Hidrocantabrico.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-punto della costa occidentale della Spagna denominato Cabo Villano (43° 10'latitudine nord e 9° 12'longitudine ovest).

-het punt op de westkust van Spanje met de naam Cabo Villano (43° 10'noorderbreedte, 9° 12'westerlengte).

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-il punto sulla costa occidentale della Spagna chiamato Cabo Villano (43° 10'latitudine nord, 9° 12'longitudine ovest);

-het punt op de westkust van Spanje met de naam Cabo Villano (43°10'noorderbreedte, 9°12'westerlengte);

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Villi intestinali

Darmvlokken

Dernière mise à jour: 2010-05-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Wikipedia

Ricorrenti: Renata Villa (Senninberg, Lussemburgo) e altri (rappresentanti: avv.ti G. Bouneou, F. Fabretti]

Verzoekers: Renata Villa (Senningerberg, Luxemburg) e.a. (vertegenwoordigers: G. Bouneou, F. Frabetti, advocaten)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Indirizzo: -Avenida Serapio Huici, 22 Edificio Peritos E-31610 Villava Navarra -

Adres: -Avenida Serapio Huici, 22 Edificio Peritos E-31610 Villava Navarra -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  statsstøttereglerne (Italien - Néerlandais) | betænkeligheder (Italien - Néerlandais) | hidrocantabrico (Italien - Néerlandais) | rappresentanti (Italien - Néerlandais) | pregiudiziale (Italien - Néerlandais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: nikolaus (Anglais>Français) | namorar con migo (Portuguais>Anglais) | northbridge (Anglais>Français) | set the speed used to fling desktops screens (Anglais>Hindi) | millilitre (Anglais>Français) | i miss you friends (Anglais>Swahili) | prendeti questa il tutto (Italien>Anglais) | handled in an operations zone (Anglais>Français) | autobus (Français>Thailandais) | prã©conisaient (Français>Anglais) | quadro (Portuguais>Anglais) | dse (Portuguais>Anglais) | mozilladescription (Anglais>Slovak) | liquorica (Portuguais>Anglais) | happiness research (Anglais>Italien)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语