Vous avez recherché: disdegnare [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Italien |
Anglais |
Information |
Senza voler disdegnare l' aspetto pratico e commerciale nella valorizzazione dei risultati della ricerca, temo che questo possa diventare il criterio principale.
|
Without wishing to pour scorn on the commercial and practical side of the use made of the results of research, I am somewhat concerned that this will become the prime criterion.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Il total black racchiude un’anima “brillante”, esaltata da volumi netti, che non disdegnano la morbidezza di fodere in pelliccia ecologica.
|
Total black encloses a soul that is “brilliant”, that stands out because of its neatness, and isn’t averse to the softness of linings in imitation fur.
|
Dernière mise à jour: 2007-12-31 |
D'altro canto, non possono nemmeno essere disdegnati strumenti quali le tasse in favore della tutela dell'ambiente al fine di facilitare l'occupazione.
|
On the other hand, measures like environmental taxes which ease employment cannot be dismissed either.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
Ritengo che in assenza di buona volontà da parte dell'industria, le misure tecniche verranno disdegnate laddove possibile.
|
I believe that if the goodwill of the industry is not forthcoming, technical measures will be flouted where possible.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
Ma allora perché disdegnate la logica, la democrazia e gli interessi dei lavoratori?
|
So why are you flying in the face of logic, democracy and the workers' interests?
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
La decisione democratica del popolo irlandese non può essere ignorata o disdegnata.
|
The democratic decision of the Irish people cannot be ignored or ridden roughshod over.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
All'esterno come all'interno disdegniamo un governo rappresentativo, sprezzanti della volontà democratica.
|
Externally, as well as domestically, we disdain representative government and we are contemptuous of the democratic will.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
L’ assassinio del giornalista francese Jean Hélène, corrispondente di, rivela la profondità della crisi e il disdegno dell’ accordo di Marcoussis.
|
The murder of the French journalist Jean Hélène, the correspondent for Radio France Internationale, reveals the depth of the crisis and disdain for the Marcoussis agreement.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
(Il Presidente interrompe l'oratore) ... è stato consegnato il sancta sanctorum ad un certo dottor Duisenberg che ci disdegna e non è neppure presente qui ...
|
(The President cut off the speaker) ... this supreme post was surrendered to a Mr Duisenberg, who despises us and is not even present...
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
L’assassinio del giornalista francese Jean Hélène, corrispondente di , rivela la profondità della crisi e il disdegno dell’accordo di Marcoussis.
|
The murder of the French journalist Jean Hélène, the correspondent for Radio France Internationale, reveals the depth of the crisis and disdain for the Marcoussis agreement.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-29 |
Questa direttiva disdegna la logica e disdegna la Convenzione 137 del Consiglio internazionale dei lavoratori portuali( IDC), che stabilisce chiaramente che deve essere data precedenza ai lavoratori portuali qualificati.
|
It flies in the face of logic and it flies in the face of Convention 137 of the International Dockworkers Council, which clearly states that priority must be given to skilled dockworkers.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Il Parlamento europeo, ancora una volta disdegna i sentimenti profondi degli Stati membri.
|
The European Parliament is once again treating the deep feelings of the Member States with disdain.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Ritengo che in assenza di buona volontà da parte dell' industria, le misure tecniche verranno disdegnate laddove possibile.
|
I believe that if the goodwill of the industry is not forthcoming, technical measures will be flouted where possible.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Quindi, prima che il Consiglio li scarti in modo un po' disdegnoso, lo invito ad esaminarli più da vicino.
|
Consequently, before the Council waves them away with a flick of its somewhat disdainful hand, I invite it to take a closer look at them.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
L' imperialismo americano è pronto ad imporre una'deregolamentazione mondiale?, tuttavia non disdegna misure protezionistiche quando sente i suoi interessi minacciati.
|
American imperialism is willing to impose 'global deregulation ', but does not rule out the use of protectionist measures when it feels its interests are threatened.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-23 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: deregolamentazione (Italien - Anglais) | protezionistiche (Italien - Anglais) | rappresentativo (Italien - Anglais) | corrispondente (Italien - Anglais)
Les utilisateurs demandent de l'aide: vino (Polonais>Tchéque) | gade (Anglais>Espagnol) | ceil (Anglais>Espagnol) | कुंजी (Hindi>Chinois Simplifié) | invita i tuoi amici (Italien>Chinois Simplifié) | naega dangsin-eul dolbwajul (Coréen>Anglais) | he was away from the swimming pool (Anglais>Turc) | eng (Allemand>Russe) | sua (Latin>Français) | racconti (Italien>Espagnol) | allocated (Anglais>Espagnol) | 07) july 25 (Anglais>Espagnol) | ambitions (Anglais>Espagnol) | sample water feed (Anglais>Néerlandais) | marknadskapitalismens (Suédois>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语