Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: i miei vestiti sono    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Information

Vestiti

Vêtement

Dernière mise à jour: 2011-07-27
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:
Référence: Wikipedia

Vestiti caldi sono un must, così vestirle con alcuni abiti cute.
http://didigames.com/it/sno [...] designer.html

Des vêtements chauds sont une nécessité, alors habillez-les avec quelques vêtements mignons.
http://didigames.com/fr/sno [...] designer.html

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Sono visualizzate le seguenti informazioni

Les informations suivantes s'affichent :

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:

In veste di professore universitario, voglio porgere i miei ringraziamenti a tutti i responsabili che si sono impegnati in questa direzione.
http://www.europarl.europa.eu/

En tant que professeur dans l'enseignement supérieur, je remercie tous les responsables qui se sont engagés en faveur de cette idée.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-02
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

In veste di professore universitario, voglio porgere i miei ringraziamenti a tutti i responsabili che si sono impegnati in questa direzione.
http://www.europarl.europa.eu/

En tant que professeur dans l' enseignement supérieur, je remercie tous les responsables qui se sont engagés en faveur de cette idée.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-21
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

IMPORTANTE: tutti gli allarmi attivati durante funzionamento AUTOMATICO sono solamente visualizzati e non arrestano il motore

IMPORTANT: toutes les alarmes actives durant le fonctionnement AUTOMATIQUE sont uniquement affichées et n'arrêtent pas le moteur.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Sulla centralina sono disponibili vari segnali di controllo e allarme.

Différents signaux de contrôle et d'alarme sont disponibles sur la carte logique.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Alcune operazioni di ricerca guasto e relativo rimedio possono essere eseguite direttamente dall' utilizzatore, altre invece sono di competenza del manutentore qualificato.

Quelques opérations de recherche de panne et du remède correspondant peuvent être effectuées directement par l'utilisateur, d'autres par contre sont réservées au technicien de maintenance qualifié.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

IMPORTANTE: Per default tutti gli ingressi programmabili "IN <PROTECTED>, IN <PROTECTED>" sono disattivi "000".

IMPORTANT: par défaut toutes les entrées programmables "IN <PROTECTED>, IN <PROTECTED>" sont désactivées "000".

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Copie degli estratti dal Registro catastale sono state a lui consegnate

Copies des extraits du Registre foncier lui ont été remises.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

DAVANTI A ME JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIO in Losanna, sono comparsi :

DEVANT JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIRE à Lausanne, comparaissent :

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:
Référence: Translated.net

- Modo automatico: gli unici tasti abilitati della centralina sono <PROTECTED> e <PROTECTED>.

- Mode automatiqueles seules touches de la centrale actives sont <PROTECTED> et <PROTECTED>.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione ai suddetti immobili

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec lesdits immeubles.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

In quanto cittadino britannico e anche in veste di avvocato, guardando alle orribili esperienze di molti dei miei concittadini all’ estero, sono sempre più convinto che abbiamo poco da guadagnare e tanto da perdere da un’ integrazione estesa della giustizia penale.
http://www.europarl.europa.eu/

En tant que citoyen britannique, mais aussi en tant qu’ avocat, je dois dire que l’ expérience brutale de plusieurs citoyens britanniques à l’ étranger conforte mon opinion selon laquelle nous avons peu à gagner, mais beaucoup à perdre, d’ une vaste intégration de la justice pénale.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-02
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

L'acquirente dichiara di essersi adeguatamente informato presso i competenti organi cantonali e comunali circa le possibilità di costruzione, di rinnovamento, di trasformazione, di occupazione e di sfruttamento relative agli immobili venduti, di conoscere la zona nella quale sono situati i suddetti immobili, così come il loro stato di costruzione.

L’acheteur déclare s’être suffisamment renseigné auprès des organes cantonaux et communaux compétents sur les possibilités de construction, de rénovation, de transformation, d’occupation et d’exploitation existant sur les immeubles vendus, connaître la zone dans laquelle est englobée lesdits immeubles ainsi que leur état d’équipement.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

(b) che non esiste alcun contenzioso fra lui, un locatario o terzi in relazione all’immobile venduto, in particolare, che i contratti di locazione in corso non sono oggetto di alcuna controversia, che non esistono richieste in sospeso di riduzione del canone di locazione, infine che a tutt’oggi non esistono eventuali rescissioni dei contratti di locazione.

b) qu’il n’existe aucun contentieux entre lui-même, un locataire ou un tiers concernant l’immeuble vendu, en particulier que les baux en cours ne font l'objet d'aucun litige, qu'il n'existe aucune demande de baisse de loyer pendante et qu'il n'y a pas de résiliation de bail connue à ce jour;

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Translated.net

L'acquirente dichiara di essere a conoscenza delle servitù prediali di cui alle suesposte premesse. Copie degli estratti del Registro Catastale sono state a lui consegnate.

L’acheteur déclare avoir connaissance des servitudes mentionnées dans l’exposé préalable. Copies des extraits du Registre foncier lui ont été remises

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

Entrambe le modifiche sono senz' altro benvenute, e per me, in veste di relatore, è stato del tutto naturale farle mie e raccomandare il nostro voto favorevole.
http://www.europarl.europa.eu/

Ce sont là des changements tout à fait bienvenus. En tant que rapporteur, il était évident que je devais les approuver et voter en leur faveur.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-21
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  trasformazione (Italien - Français) | programmabili (Italien - Français)


Les utilisateurs demandent de l'aide: internetverbindungen (Allemand>Anglais) | anggerik (Polonais>Tchéque) | spitz (Français>Anglais) | vorrebbe inoltre sapere (Italien>Anglais) | weit gespannte kompetenz im ingenieurholzbau (Allemand>Espagnol) | 1 what is chemistry? (Anglais>) | rius (Latin>Français) | řešení (Tchéque>Grec) | »männliche (Allemand>Portuguais) | pair vc tbm (Portuguais>Anglais) | matrici (Roumain>Anglais) | frustration (Anglais>Tagalog) | standardselskabsskatteprocenten (Danois>Espagnol) | greadur (Welsh>Anglais) | ne, bara skakar lite najs knegar? (Suédois>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语