Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: io sono tornato a casa    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Information

sono tornato

Je suis de retour

Dernière mise à jour: 2011-08-10
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Come tornare a casa?
http://www.europarl.europa.eu/

Comment pouvons -nous rentrer chez nous?
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-02
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Questi marinai sono già stati rimessi a piede libero e sono tornati a casa.
http://www.europarl.europa.eu/

Ces marins ont déjà été libérés et sont rentrés chez eux.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-21
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Noi siamo tornati a casa, loro sono rimaste lì.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous sommes rentrés chez nous, et ils sont restés là.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-02
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Sono visualizzate le seguenti informazioni

Les informations suivantes s'affichent :

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:

Copie degli estratti dal Registro catastale sono state a lui consegnate

Copies des extraits du Registre foncier lui ont été remises.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

IMPORTANTE: tutti gli allarmi attivati durante funzionamento AUTOMATICO sono solamente visualizzati e non arrestano il motore

IMPORTANT: toutes les alarmes actives durant le fonctionnement AUTOMATIQUE sont uniquement affichées et n'arrêtent pas le moteur.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Sulla centralina sono disponibili vari segnali di controllo e allarme.

Différents signaux de contrôle et d'alarme sont disponibles sur la carte logique.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

DAVANTI A ME JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIO in Losanna, sono comparsi :

DEVANT JEAN-FRANÇOIS RODONDI, NOTAIRE à Lausanne, comparaissent :

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:
Référence: Translated.net

L'acquirente dichiara di essere a conoscenza delle servitù prediali di cui alle suesposte premesse. Copie degli estratti del Registro Catastale sono state a lui consegnate.

L’acheteur déclare avoir connaissance des servitudes mentionnées dans l’exposé préalable. Copies des extraits du Registre foncier lui ont été remises

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

- Modo automatico: gli unici tasti abilitati della centralina sono <PROTECTED> e <PROTECTED>.

- Mode automatiqueles seules touches de la centrale actives sont <PROTECTED> et <PROTECTED>.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Attention : Contient un formatage HTML invisible

7 Negli altri casi, sospendendo il trattamento i livelli di transaminasi sono tornati ai valori pre- trattamento.
http://www.emea.europa.eu/

Dans les autres cas, le traitement a été interrompu et les taux de transaminases sont revenus à leur valeur initiale.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione ai suddetti immobili

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec lesdits immeubles.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

né sono in corso cause civili ovvero richieste di indennizzo di qualsiasi genere in relazione al suddetto immobile.

ni aucun procès civil et aucune demande d’indemnité quelconque en relation avec ledit immeuble.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Translated.net

Riferire in caso di assistenza tecnica.

À communiquer en cas d'assistance technique.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Numero ore funzionamento della motopompa, modificabile in caso di sostituzione schede

Nombre d'heures de fonctionnement de la motopompe, modifiable en cas de remplacement de fiches

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

L'errata programmazione della centralina può cambiare completamente il funzionamento della macchina provocando, in alcuni casi, gravi danni a cose o persone dei quali il costruttore non si ritiene responsabile.

Une programmation erronée de l'unité peut modifier radicalement le fonctionnement de la machine avec, dans certains cas, un risque de graves blessures aux personnes ou dommages aux biens pour lesquels le fabriquant ne pourra en aucun cas être tenu responsable.

Dernière mise à jour: 2012-01-09
Objet: Ingénierie
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

(b) che non esiste alcun contenzioso fra lui, un locatario o terzi in relazione all’immobile venduto, in particolare, che i contratti di locazione in corso non sono oggetto di alcuna controversia, che non esistono richieste in sospeso di riduzione del canone di locazione, infine che a tutt’oggi non esistono eventuali rescissioni dei contratti di locazione.

b) qu’il n’existe aucun contentieux entre lui-même, un locataire ou un tiers concernant l’immeuble vendu, en particulier que les baux en cours ne font l'objet d'aucun litige, qu'il n'existe aucune demande de baisse de loyer pendante et qu'il n'y a pas de résiliation de bail connue à ce jour;

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Translated.net

Ai sensi dell'ordinanza federale sugli impianti elettrici a bassa tensione, ogni nuovo proprietario di un bene immobile è tenuto a far accertare la conformità delle strutture interessate da una società autorizzata, nel caso in cui l’ultimo controllo risalga a più di 5 anni.

Selon l’ordonnance fédérale sur les installations électriques à basse tension, tout nouveau propriétaire d’un bien immobilier est tenu de faire vérifier la conformité des installations concernées par une entreprise agréée, pour autant que le dernier contrôle date de plus de 5 ans.

Dernière mise à jour: 2012-03-18
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité:
Référence: Translated.net

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  programmazione (Italien - Français) | funzionamento (Italien - Français) | responsabile (Italien - Français)


Les utilisateurs demandent de l'aide: zone (Français>Slovene) | querida (Français>Portuguais) | ocean (Français>Quechua) | predicament (Anglais>Tagalog) | ela nao quer saber de compromisso (Portuguais>Anglais) | conoscosobre (Portuguais>Anglais) | audi quattro (Anglais>Finnois) | narusza (Polonais>Danois) | congestionadas (Portuguais>Anglais) | 2 oras lang tulog ko (Anglais>Tagalog) | reserve adjustement (Anglais>Polonais) | dissee (Italien>Japonais) | maestoso (Polonais>Danois) | tondo (Italien>Maltais) | il parle français (Français>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语