Vous avez recherché: vi chiediamo se avete bisogno di qualche prodotto [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Italien |
Français |
Information |
Se avete bisogno dell'assistenza di un esperto, selezionate innanzitutto qui la categoria del prodotto:
|
Si vous avez besoin de l'aide d'un expert, merci de sélectionner dans un premier temps la catégorie du produit :
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Avete bisogno di un supporto in materia doganale?
|
Des procédures douanières complexes?
|
Dernière mise à jour: 2011-03-22 |
» • Avete bisogno di un gestore di flotta?
|
» • Avez-vous besoin d'un responsable de parc ?
|
Dernière mise à jour: 2011-02-23 |
Oggi qui chiediamo una qualche azione.
|
Ici, aujourd'hui, nous demandons de faire quelque chose.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Oggi qui chiediamo una qualche azione.
|
Ici, aujourd'hui, nous demandons de faire quelque chose.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Ciò è necessario, perché avete bisogno di un diversivo.
|
Cela doit avoir lieu, car vous devez faire diversion.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Vous être confronté à un virus et vous avez besoin d'une aide immédiate ?
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Avete visto qualche mese dopo: è stata in effetti presentata.
|
Vous avez pu le constater quelques mois après; elle a été déposée.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Avete ragione di chiedere del bilancio.
|
Vous avez raison de vous enquérir du budget.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
La materia ha bisogno di essere rivista e forse è il caso di chiedere il parere di qualche esperto.
|
Nombre d' entre nous ne sont guère à la page en ce qui concerne ce qu' il convient de faire ou non avec les furets sur le plan des tests d' immunité.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
La materia ha bisogno di essere rivista e forse è il caso di chiedere il parere di qualche esperto.
|
Nombre d'entre nous ne sont guère à la page en ce qui concerne ce qu'il convient de faire ou non avec les furets sur le plan des tests d'immunité.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Voi tutti avete qualche azione dei vostri governi che non potete riscattare.
|
Vous avez tous auprès des gouvernements des actions que nous ne pouvons encaisser.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Mi chiedo se avete osservazioni da fare al riguardo.
|
Avez-vous des commentaires à formuler à ce sujet, je me le demande?
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Vi prego di non riaprire il dibattito, perché in questo momento avete la possibilità di chiedere al qualche chiarimento o di porre una domanda al Commissario.
|
Je vous demande de ne pas rouvrir la débat, car, pour le moment, tout ce que vous pouvez faire, c' est demander l' une ou l' autre explication ou de poser une question au Commissaire.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Vi prego di non riaprire il dibattito, perché in questo momento avete la possibilità di chiedere al qualche chiarimento o di porre una domanda al Commissario.
|
Je vous demande de ne pas rouvrir la débat, car, pour le moment, tout ce que vous pouvez faire, c'est demander l'une ou l'autre explication ou de poser une question au Commissaire.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Di quale potenziamento dell'infrastruttura avete bisogno per implementare il controllo degli accessi?
|
Quelles mises à niveau d'infrastructure devez-vous effectuer pour déployer la solution NAC ?
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Chiedete al vostro veterinario come fare per smaltire i medicinali di cui non avete più bisogno.
|
Demander à votre vétérinaire comment jeter les médicaments non utilisés.
|
Dernière mise à jour: 2012-04-11 |
Non ci si possono permettere fermi macchina imprevisti; avete bisogno di prodotti che ottimizzino al massimo i tempi di attività e produttività.
|
Vous ne pouvez pas vous permettre des temps d'arrêt imprévus et vous avez besoin de produits pour optimiser le temps productif et la productivité.
|
Dernière mise à jour: 2011-02-23 |
Bisogna riunirle da qualche parte.
|
Il faut bien les rassembler quelque part.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: infrastruttura (Italien - Français) | produttività (Italien - Français) | possibilità (Italien - Français)
Les utilisateurs demandent de l'aide: dni (Polonais>Turc) | ang lahat ng itoy pagmamahal ko sau in english (Tagalog>Anglais) | digg (Espagnol>Anglais) | efectos fiscales al pago (Espagnol>Anglais) | kasab an jud tka,abi naku karun ka april mo (Tagalog>Anglais) | • ta kortbetalningar med din iphone (Suédois>Allemand) | fer (Latin>Polonais) | dwarfs (Anglais>Espagnol) | pulsisque ad carmina nervis sic ait (Latin>Anglais) | comportamenti pratici (Italien>Anglais) | kjørefelt (Norvégien>Anglais) | dipanatore (Italien>Anglais) | donde esta el perro (Espagnol>Anglais) | não definitivo (Portuguais>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语