Vous avez recherché: il lavoro rende liberi [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Italien |
Allemand |
Information |
|
Dernière mise à jour: 2009-12-18 |
Un'interfaccia amichevole rende il lavoro con
|
Die benutzerfreundliche Bedienfläche macht die Arbeit mit dem
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Il gruppo può organizzare liberamente il proprio lavoro.
|
Die Gruppe kann ihre Arbeit frei organisieren.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-22 |
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Rendere l'Europa più capace di attrarre investimenti e lavoro
|
Dernière mise à jour: 2008-03-04 |
Si creano posti di lavoro, si rende più libera la popolazione attiva, si amplia la sfera sociale di genitori e bambini, mentre si arricchiscono notevolmente le conoscenze del pubblico in merito a come diventare genitori migliori.
|
Dadurch werden Arbeitsplätze geschaffen, Arbeitskraft freigesetzt, der soziale Bereich von Kindern und Eltern ausgeweitet und der Gesellschaft außerdem viele Kenntnisse darüber vermittelt, wie wir alle bessere Eltern werden können.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-03 |
Lasciare libero gioco al mercato, in particolare a quello finanziario, rendere più flessibili i lavoratori dipendenti, ridurre il costo del lavoro, anche a rischio di innescare la spirale della disparità, della precarietà e dell' esclusione su scala planetaria.
|
Sie wollen alles den Märkten, insbesondere den Finanzmärkten, überlassen, die Löhne und Arbeitsbedingungen flexibilisieren und die Kosten der Arbeit senken, auf die Gefahr hin, daß auf diese Weise der Ungleichheit, Unsicherheit und Ausgrenzung weltweit Vorschub geleistet wird.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-22 |
Lasciare libero gioco al mercato, in particolare a quello finanziario, rendere più flessibili i lavoratori dipendenti, ridurre il costo del lavoro, anche a rischio di innescare la spirale della disparità, della precarietà e dell 'esclusione su scala planetaria.
|
Sie wollen alles den Märkten, insbesondere den Finanzmärkten, überlassen, die Löhne und Arbeitsbedingungen flexibilisieren und die Kosten der Arbeit senken, auf die Gefahr hin, daß auf diese Weise der Ungleichheit, Unsicherheit und Ausgrenzung weltweit Vorschub geleistet wird.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-03 |
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
|
Dernière mise à jour: 2012-04-10 |
|
Dernière mise à jour: 2012-04-29 |
b) le pensioni o rendite di vecchiaia, di decesso, per infortuni sul lavoro o malattie professionali o per invalidità derivante da tali cause, ad eccezione delle indennità non basate sui contributi versati, sono liberamente trasferibili al tasso applicato ai sensi della legislazione dello Stato membro debitore o degli Stati membri debitori;
|
b) Alle Alters- und Hinterbliebenenrenten und alle Renten bei Arbeitsunfall, Berufskrankheit oder Erwerbsunfähigkeit, wenn diese durch einen Arbeitsunfall oder eine Berufskrankheit verursacht wurde, mit Ausnahme der nicht beitragsbedingten Leistungen können zu den nach dem Recht des Schuldnermitgliedstaats bzw.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
|
Dernière mise à jour: 2012-03-17 |
A nome del Consiglio posso dichiarare che mi impegno a collaborare validamente con il Parlamento e a lavorare senza sosta per rendere libera e sicura la vita dei cittadini europei.
|
Ich kann Ihnen im Namen des Rates sagen, dass ich mich zu einer guten Zusammenarbeit mit dem Parlament verpflichte und unermüdlich dafür wirken werde, dass unsere Bürger in Sicherheit und Freiheit leben können.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-22 |
Due importanti osservazioni contro questa tesi: primo, non è corretto che rendiamo possibile la libera circolazione di merci e servizi ed aboliamo le frontiere transnazionali per i datori di lavoro e i lavoratori, per poi rilevare che quelle stesse frontiere determinano quali aziende possono continuare ad operare e quali devono scomparire, prescindendo dalla loro produttività o rendimento, ma sulla base della nazionalità.
|
Erstens: Es geht nicht an, daß wir die Freizügigkeit für Waren und Dienstleistungen ermöglichen und die zwischenstaatlichen Grenzen für Arbeitnehmer und Arbeitgeber abschaffen, um dann feststellen zu müssen, daß eben diese Grenzen den Ausschlag geben, welche Betriebe erhalten bleiben und welche verschwinden müssen, unabhängig von Produktivität oder Leistungsfähigkeit, allein aufgrund der Nationalität.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-03 |
Due importanti osservazioni contro questa tesi: primo, non è corretto che rendiamo possibile la libera circolazione di merci e servizi ed aboliamo le frontiere transnazionali per i datori di lavoro e i lavoratori, per poi rilevare che quelle stesse frontiere determinano quali aziende possono continuare ad operare e quali devono scomparire, prescindendo dalla loro produttività o rendimento, ma sulla base della nazionalità.
|
Dem setze ich zwei grundsätzliche Thesen entgegen. Erstens: Es geht nicht an, daß wir die Freizügigkeit für Waren und Dienstleistungen ermöglichen und die zwischenstaatlichen Grenzen für Arbeitnehmer und Arbeitgeber abschaffen, um dann feststellen zu müssen, daß eben diese Grenzen den Ausschlag geben, welche Betriebe erhalten bleiben und welche verschwinden müssen, unabhängig von Produktivität oder Leistungsfähigkeit, allein aufgrund der Nationalität.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-22 |
Le violazioni dei diritti dell' uomo che vengono continuamente perpetrate e le notizie frammentarie che ci pervengono da diverse fonti sui terribili scontri offensivi ci rendono del tutto impotenti, come ci sgomenta la situazione ghettizzante e discriminatoria in cui vivono le donne escluse dal lavoro e dall' istruzione, private di ogni libertà e dei diritti più elementari riconosciuti ad ogni essere umano e cioè: circolare liberamente, istruirsi, lavorare.
|
Angesichts der andauernden Verletzungen der Menschenrechte und der bruchstückhaften Berichte, die uns aus verschiedenen Quellen über die furchtbaren Zusammenstöße zugehen, sind wir vollkommen machtlos. Ebenso erschüttert sind wir über die Ghettoisierung und Diskriminierung der Frauen, die von der Arbeitswelt und jeglicher Form von Bildung ausgeschlossen und aller Freiheiten, selbst der elementarsten, allgemein anerkannten Menschenrechte beraubt sind, nämlich sich frei zu bewegen, sich zu bilden und zu arbeiten.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-22 |
Credo, in effetti, che si debbano rendere compatibili due principi: il principio di intensificare o di rendere più efficace la libera circolazione della merci e il principio della libera circolazione dei lavoratori.
|
Ich glaube wirklich, man muß zwei Prinzipien in Einklang setzen: das Prinzip der Intensivierung bzw. der Erhöhung der Effektivität des freien Warenverkehrs mit einer gewissen Berücksichtigung der Freizügigkeit der Arbeitnehmer.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-03 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: discriminatoria (Italien - Allemand) | transnazionali (Italien - Allemand) | produttività (Italien - Allemand)
Les utilisateurs demandent de l'aide: efs (Danois>Finnois) | podnikanie (Tchéque>Anglais) | amanwan (Tagalog>Anglais) | topferkenner (Allemand>Français) | aktifkan (Indonésien>Croate) | rasp (Anglais>) | orease (Anglais>Espagnol) | kailan ang birthday ko? (Tagalog>Anglais) | jawa (Anglais>Polonais) | volnб (Tchéque>Finnois) | politop (>Maltais) | cpc (Italien>Français) | te amo mais você não me quer (Anglais>Portuguais) | eeg-umlage (Allemand>Anglais) | mikrobiologických (Tchéque>Slovak)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语