Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: importo cauzioneò pagamento oltre    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Allemand

Information

Oltre

Mehr als

Dernière mise à jour: 2005-09-21
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Kowal

oltre

weiter

Dernière mise à jour: 2009-07-01
Objet: Générique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Translated.net

Riduzione dell'importo o esclusione del pagamento
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Kürzung des Betrags oder Ausschluss von der Zahlung
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

oltre).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:IT:HTML

weiter unten).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

- importo dei pagamenti.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:IT:HTML

- Betrag der Zahlungen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

F701: importo non pagato in euro
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

F701: Nicht gezahlter Betrag in EUR
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Calcolo dell'importo da pagare
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Berechnung des zu zahlenden Betrags
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

F701: importo non pagato in EUR
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

F701: Nicht gezahlter Betrag in Euro
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

Ordini di pagamento e importi trasferiti
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Zahlungsaufträge und transferierte Beträge
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

- chiedo il pagamento del seguente importo
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

- beantragt die Zahlung des folgenden Betrags:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

- chiedo il pagamento del seguente importo
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

[Angabe bis auf zwei Dezimalstellen genau]
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Garanzia | Copertura massima | Importo pagato |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 28:01:IT:HTML

Bürgschaft | Maximaler Deckungsbetrag | Gezahlter Betrag |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 28:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Pagamento dei dazi all'importazione o all'esportazione
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Entrichtung des Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

a) pagamento della totalità dell'importo dovuto;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

a) Zahlung des vollen Betrags, der geschuldet wird;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

[40] Oltre agli aspetti già trattati nell’iniziativa riguardante i pagamenti.

[40] über die im Zusammenhang mit der Zahlungsverkehrsinitiative bereits angesprochenen Aspekte hinaus.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

In questi casi, come è noto, abbiamo imputato pagamenti anticipati all' esercizio 2002 e si tratta pur sempre di un importo di oltre 900 milioni di euro che non dovrà quindi più essere iscritto nel bilancio relativo al 2003.
http://www.europarl.europa.eu/

Hier haben wir ja die Vorauszahlungen in das Haushaltsjahr 2002 vorgezogen, und das ist immerhin ein Betrag von über 900 Mio. Euro, der daher im Budget des Jahres 2003 nicht mehr gebraucht wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-03-22
Objet: Science sociale
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

4. La latteria trasferisce integralmente l'importo dell'aiuto al produttore o all'associazione di produttori, che ne beneficia non oltre il quindicesimo giorno successivo alla data nella quale il pagamento è stato effettuato alla latteria.

(4) Die Molkerei gibt den Beihilfebetrag vollständig an den Erzeuger oder die Erzeugergemeinschaft weiter, die diesen Betrag spätestens am 15. Tag nach der Zahlung an die Molkerei erhalten.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1. I nuovi Stati membri comunicano un riassunto delle domande accettate nel quadro del regime di pagamento unico per superficie non oltre il 15 settembre 2004, indicando gli importi totali fissati per tali domande conformemente all'articolo 4.

(1) Die neuen Mitgliedstaaten übermitteln bis spätestens 15. September 2004 eine Auflistung der im Rahmen der Regelung der einheitlichen Flächenzahlungen für das betreffende Jahr angenommenen Anträge und geben darin die in Anwendung von Artikel 4 für diese Anträge festgesetzten Beträge an.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(55) In questo modo sarebbero risultati pagamenti crescenti di anno in anno per un importo fino a circa 33 milioni di DEM a partire dal 2003. Oltre alla remunerazione del conferimento tacito la banca avrebbe dovuto sostenere i costi di rifinanziamento dei crediti concessi.

(55) Somit hätten sich jährlich ansteigende Zahlungsverpflichtungen bis zu einer Höhe von ca. 33 Mio. DEM ab 2003 ergeben. Zusätzlich zur Vergütung der Stillen Einlage habe die Bank die Refinanzierungskosten der Kreditvergabe zu tragen.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

importo pagato -30,0 -30,0 -30,0 -30,0 -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -

gezahlt -30,0 -30,0 -30,0 -30,0 -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -[...] -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  rifinanziamento (Italien - Allemand) | remunerazione (Italien - Allemand) | esportazione (Italien - Allemand)


Les utilisateurs demandent de l'aide: 1,000 (Anglais>Espagnol) | abreaction (Anglais>Français) | mwapa (Swahili>Anglais) | ffyliaid gwaedlyd (Welsh>Anglais) | flink gedink (Afrikaans (boeri)>Anglais) | preferencin s (Anglais>Néerlandais) | hlediska (Tchéque>Anglais) | braking (Anglais>Lituanien) | meteorológica (Portuguais>Anglais) | dan o?shea (Anglais>Espagnol) | clopidogrel (Anglais>Espagnol) | danni (Italien>Grec) | menstrual (Portuguais>Anglais) | metanamónio (Portuguais>Anglais) | cost (Anglais>Latin)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语