Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: sottoparagrafi    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Polonais

Information

Questo paragrafo è diviso nei seguenti sottoparagrafi:
http://www.emea.europa.eu/

Rozdział ten podzielony jest na następujące podrozdziały:
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-10
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Questo paragrafo è suddiviso nei seguenti sottoparagrafi:
http://www.emea.europa.eu/

Treść tego punktu jest podzielona na następujące podpunkty:
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-10
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

In caso di violazione delle disposizioni sul copyright e altre limitazioni previste nei sottoparagrafi II.
http://www.nero.com/ita/end [...] greement.html

Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony.
http://www.nero.com/plk/end [...] greement.html

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Informatique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:

A pagina 25, all’articolo 3, paragrafo 2, sottoparagrafi 4, 5 e 6:anziché:

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 219 z dnia 19 czerwca 2004 r.)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

A tal fine, la procedura descritta nei sottoparagrafi da i) a ii) si applica mutatis mutandis.
http://www.ecb.int/

W tym celu odpowiednio stosuje się procedurę, o której mowa w podpunktach( i)--( ii).
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

A tal fine, la procedura descritta nei sottoparagrafi da i) a ii) si applica mutatis mutandis.
http://www.ecb.int/

W tym celu odpowiednio stosuje się procedurę, o której mowa w podpunktach od( i) do( ii).
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ulteriori dati relativi alla farmacocinetica di nelarabina e ara-G nella popolazione pediatrica sono forniti in altri sottoparagrafi.
http://www.emea.europa.eu/

Dalsze informacje dotyczące farmakokinetyki nelarabiny i ara- G w populacji dzieci i młodzieży zostały przedstawione w innych podpunktach.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-10
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

c) Le quantità di cui ai sottoparagrafi a) e b) si applicano ai prodotti proposti come pronti al consumo o ricostituiti in base alle istruzioni del produttore."

c) Poziomy określone w lit. a) i b) stosuje się do produktów w stanie takim, w jakim są zaproponowane jako gotowe do spożycia lub o składzie zmienionym zgodnie z instrukcjami producentów."

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

f) stabilire procedure per verificare se i provvedimenti messi in evidenza nei sottoparagrafi da a) a e) funzionano in modo efficace; le procedure di verifica devono essere svolte regolarmente;

f) ustanowić procedury w celu weryfikacji, czy środki wyszczególnione w lit. a)–e) działają prawidłowo; procedury weryfikacyjne przeprowadza się regularnie,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

visto il regolamento (CE) n. 1260/1999 del Consiglio, del 21 giugno 1999, recante disposizioni generali sui Fondi strutturali(1), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3, sottoparagrafi 1 e 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące funduszy strukturalnych [1], w szczególności jego art. 7 ust. 3 akapit pierwszy i drugi,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

g) predisporre documenti e registrazioni commisurati alla natura e alle dimensioni dell'impresa al fine di dimostrare l'effettiva applicazione delle misure descritte nei sottoparagrafi da a) a f), nonché di facilitare i controlli ufficiali.

g) ustanowić dokumenty i rejestry odpowiednie do rodzaju i wielkości przedsiębiorstwa, aby przedstawić efektywne zastosowanie środków wyszczególnionych w lit. a)–f) oraz aby ułatwić urzędowe kontrole.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Se tutti i campi descritti nel sottoparagrafo 2 relativi a un nuovo ordine di pagamento sono identici a quelli relativi a un ordine di pagamento precedentemente accettato, il nuovo ordine di pagamento è rinviato al mittente.
http://www.ecb.int/

2 są dla nowoskładanego zlecenia płatniczego identyczne jak w przypadku zlecenia płatniczego, które zostało już przyjęte, nowoskładane zlecenie płatnicze podlega zwróceniu.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

[ Si propone di inserire un nuovo secondo sottoparagrafo Il presente regolamento non si applica ai gestori di dell' articolo 2, paragrafo 2, in modo che divenga il terzo sistemi di pagamento, compensazione e regolazione o sottoparagrafo dello stesso].
http://www.ecb.int/

[ Proponuje się dodanie nowego akapitu w ramach przepisu art. 2 ust. 2 oraz dokonania odpowiedniej zmiany numeracji aktualnego drugiego akapitu w ten sposób, iż stanie się on trzecim akapitem tego przepisu.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

La BCE è competente a formulare un parere in virtù dell' articolo 104, paragrafo 14, secondo sottoparagrafo, del trattato che istituisce la Comunità europea.
http://www.ecb.int/

Właściwość EBC do wydania opinii wynika z drugiego akapitu art. 104 ust. 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

3) Se è utilizzato il codice «/ CLSTIME/ », il pagamento è trattato nello stesso modo in cui sono trattati gli ordini di pagamento di cui al sottoparagrafo 2, lettera b).
http://www.ecb.int/

3) W przypadku posłużenia się słowem kodowym »/ CLSTIME/ « płatność traktuje się tak samo jak zlecenie płatnicze, o którym mowa w ust. 2 lit.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

La verifica condotta dalla BCSA non limita l' obbligo del SA di circoscrivere le istruzioni di pagamento ai regolanti compresi nella lista di cui al sottoparagrafo 1.
http://www.ecb.int/

Weryfikacja przeprowadzana przez bank centralny systemu zewnętrznego nie zwalnia systemu zewnętrznego z odpowiedzialności za ograniczenie instrukcji płatniczych do listy banków rozrachunkowych, o której mowa w ust. 1.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Gazzetta ufficiale dell' Unione europea Emendamento 4 Articolo 2, paragrafo 2, secondo sottoparagrafo
http://www.ecb.int/

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Zmiana 4 Artykuł 2 ust. 2, drugi akapit
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ulteriori dettagli sulle procedure di regolamento di cui al sottoparagrafo 1 sono contenute nei paragrafi da 9 a 14.
http://www.ecb.int/

Dalsze szczegóły dotyczące procedur rozrachunkowych wskazanych w ust. 1 zawierają pkt 9-- 14.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

3) Se tutti i campi descritti nel sottoparagrafo 2 relativi a un nuovo ordine di pagamento sono identici a quelli relativi a un ordine di pagamento precedentemente accettato, il nuovo ordine di pagamento è rinviato al mittente.
http://www.ecb.int/

3) Jeżeli wszystkie pola opisane w ust. 2 są dla nowo składanego zlecenia płatniczego identyczne jak w przypadku zlecenia płatniczego, które zostało już przyjęte, nowo składane zlecenie płatnicze podlega zwróceniu.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Se necessario, è possibile ridurre il dosaggio di nifedipina (vedere anche il sottoparagrafo ‘ Effetti di Nifedipine Pharmamatch retard su altri principi attivi’).
http://www.emea.europa.eu/

W razie konieczności należy zmniejszyć dawkę nifedypiny (patrz także podpunkt „ Wpływ preparatu Nifedipine Pharmamatch retard na inne substancje czynne ”).
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-11
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  precedentemente (Italien - Polonais) | sottoparagrafi (Italien - Polonais) | registrazioni (Italien - Polonais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: mastbevraging (Néerlandais>Français) | i could workship frome above (Anglais>Italien) | marknadsvärdet (Anglais>Français) | cagliari (Français>Italien) | lots of love, hugs and kisses from the beast (Anglais>Français) | consegna (Italien>Anglais) | legmaken (Néerlandais>Français) | what is the meaning of sfravcatura? (Slovene>Anglais) | bahttext (Anglais>Espagnol) | yes (Anglais>Russe) | soporten (Anglais>Français) | abbronzatissime (Italien>Tagalog) | 特別 (Japonais>Anglais) | fastly (Anglais>Tagalog) | qyrra (Albanais>Latin)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语