Vous avez cherché: in vigenza (Italien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

French

Infos

Italian

in vigenza

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

infatti, sia in vigenza della

Français

en effet, tant sous

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

modifica delle concessioni in vigenza delle stesse

Français

modification des concessions en cours

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

articolo 42: modifica delle concessioni in vigenza delle stesse

Français

article 42: modification des concessions en cours

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

quello che valeva in vigenza della normativa anteriore alla direttiva 2004/38, vale a fortiori oggi.

Français

ce qui était vrai sous l’empire des textes antérieurs à la directive 2004/38 l’est a fortiori à présent.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

informazioni da includere negli avvisi di modifiche di una concessione in vigenza della stessa ai sensi dell’articolo 42

Français

informations qui doivent figurer dans les avis de modification d'une concession en cours conformÉment À l'article 42

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

modifiche: la modifica delle concessioni in vigenza delle stesse è diventata un nodo sempre più importante e problematico per gli operatori.

Français

modifications: la modification des concessions en cours est devenue un problème qui se pose de plus en plus fréquemment aux praticiens.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

allegato vii: informazioni da inserire negli avvisi di modifiche di una concessione in vigenza della stessa ai sensi dell’articolo 42

Français

annexe vii: informations qui doivent figurer dans les avis de modification d'une concession en cours conformÉment À l'article 42

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la modifica di una concessione in vigenza della stessa viene considerata sostanziale ai sensi del paragrafo 1, se rende la concessione sostanzialmente diversa da quella inizialmente conclusa.

Français

une modification d'une concession en cours est considérée comme substantielle au sens du paragraphe 1 lorsqu'elle rend la concession substantiellement différente de celle conclue au départ.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- 10 - vietare, in via generale, una nuova normativa che si applichi agli effetti futuri di situazioni sorte in vigenza della normativa antecedente.

Français

- 10 - pas les droits des créanciers autres que l'etat tels qu'ils résulteraient de l'application des règles nationales régissant les concours de créanciers en l'absence de la recommandation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ai fini della presente direttiva, la modifica sostanziale delle disposizioni di una concessione in vigenza della stessa viene considerata una nuova aggiudicazione e richiede una nuova procedura di aggiudicazione conformemente alla presente direttiva.

Français

une modification substantielle des dispositions d'une concession en cours est considérée, aux fins de la présente directive, comme une nouvelle attribution de concession et nécessite une nouvelle procédure d'attribution de concession conformément à la présente directive.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

(19) la persona che intende stipulare un nuovo contratto di assicurazione con un altro assicuratore dovrebbe essere in grado di presentare un quadro dei sinistri subiti e causati in vigenza del precedente contratto.

Français

(19) toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d'assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d'attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

gli stati membri assicurano che le amministrazioni aggiudicatrici e gli enti aggiudicatori abbiano la possibilità, alle condizioni fissate dal diritto contrattuale nazionale applicabile, di porre termine alla concessione in vigenza della stessa, se viene soddisfatta una qualsiasi delle seguenti condizioni:

Français

les États membres veillent à ce que les pouvoirs adjudicateurs et les entités adjudicatrices aient la possibilité, dans les conditions déterminées par le droit national des marchés applicable, de résilier une concession en cours lorsqu'une des conditions suivantes est remplie:

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

occorre a tal riguardo rilevare che, contrariamente a quanto ha affermato il tribunale nella sentenza impugnata e a quanto sostiene la commissione, l'applicazione delle regole del codice vigente al momento in cui la commissione prende una decisione relativa alla compatibilità di aiuti concessi in vigenza di un codice precedente conduce effettivamente ad una applicazione retroattiva di una normativa comunitaria.

Français

s'agissant du défaut de motivation allégué, évoqué au point 109 du présent arrêt, il n'est pas établi. contrairement à ce que soutient acb, le tribunal ne s'est nullement contenté de juger que la commission avait clairement indiqué quel était le code des aides applicable, mais il a développé, aux points 59 à 68 de l'arrêt attaqué, un raisonnement juridique aboutissant à la conclusion que la commission n'était pas tenue de se référer aux anciens codes des aides.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

12 — in vigenza dell’elektriciteitswet 1998, sep, in qualità di società designata, godeva di un monopolio per l’importazione dell’energia elettrica destinata a uso pubblico e di tensione superiore a 500 v (v. sentenza 27 aprile 1994, causa c-393/92, almelo, racc. pag. i-1477).

Français

12 — sous l’empire de la loi sur l’électricité de 1998, sep, en qualité de société désignée, jouissait d’un monopole pour l’importation de l’électricité destinée à l’usage public et d’une tension supérieure à 500 v (voir arrêt du 27 avril 1994, almelo e.a., c-393/92, rec. p. i-1477).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,390,702 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK