Vous avez cherché: verbis diablo (Latin - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Allemand

Infos

Latin

verbis diablo

Allemand

teufel sprache

Dernière mise à jour : 2016-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sine verbis

Allemand

Dernière mise à jour : 2023-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

verbis vehementibus

Allemand

maiores gallorum

Dernière mise à jour : 2020-05-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

his verbis auditis

Allemand

diese worte hören

Dernière mise à jour : 2020-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quibus verbis auditis

Allemand

these words you hear

Dernière mise à jour : 2021-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in herbis et in verbis

Allemand

im gras mit steinen und

Dernière mise à jour : 2020-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

operibus credite et non verbis

Allemand

und nicht zu den worten der werke: dass ihr

Dernière mise à jour : 2020-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in herbis, verbis et lapidibus

Allemand

in the grass with stones and

Dernière mise à jour : 2020-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

re intellecta in verbis simus faciles

Allemand

dans les mots que nous pourrions être compris

Dernière mise à jour : 2018-07-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eiu

Allemand

da sie wenig und gering waren und fremdlinge darin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris me

Allemand

so gehorchet mir nun, meine kinder, und weichet nicht von der rede meines mundes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

verbis servi tui, qui ad nos missus erat, paruimus.

Allemand

wir gehorchen den worten deines sklaven, der zu uns gesandt wurde.

Dernière mise à jour : 2022-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inde ab irato romulo, cum verbis quoque increpitans adiecisset

Allemand

à partir de là par une colère romulus, qui s'écria

Dernière mise à jour : 2012-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quantus ergo sum ego qui respondeam ei et loquar verbis meis cum e

Allemand

wie sollte ich denn ihm antworten und worte finden gegen ihn?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

misimus ergo iudam et silam qui et ipsi vobis verbis referent eade

Allemand

so haben wir gesandt judas und silas, welche auch mit worten dasselbe verkündigen werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris me

Allemand

nimm an weisheit, nimm an verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der rede meines mundes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira dei in filios diffidentia

Allemand

lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adulescenti et ille recusabat stupru

Allemand

und sie trieb solche worte gegen joseph täglich. aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schliefe noch um sie wäre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui dixerunt ei si placueris populo huic et lenieris eos verbis clementibus servient tibi omni tempor

Allemand

sie redeten mit ihm und sprachen: wirst du diesem volk freundlich sein und sie gütig behandeln und ihnen gute worte geben, so werden sie dir untertänig sein allewege.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quae et loquimur non in doctis humanae sapientiae verbis sed in doctrina spiritus spiritalibus spiritalia conparante

Allemand

welches wir auch reden, nicht mit worten, welche menschliche weisheit lehren kann, sondern mit worten, die der heilige geist lehrt, und richten geistliche sachen geistlich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,720,055,090 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK