Vous avez cherché: et dixi nunc coepi (Latin - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Espagnol

Infos

Latin

et dixi nunc coepi

Espagnol

y dije ahora empiezo

Dernière mise à jour : 2014-06-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi: nunc coepi

Espagnol

y dijo: "ahora he comenzado"

Dernière mise à jour : 2022-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

est dixi nunc coepi

Espagnol

ahora comencé a

Dernière mise à jour : 2021-07-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc coepi

Espagnol

hoy ahora

Dernière mise à jour : 2023-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixit, nunc coepi

Espagnol

Dernière mise à jour : 2024-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc coepi hiec

Espagnol

ahora comenzó

Dernière mise à jour : 2021-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi ei quae adtrita est in adulteriis nunc fornicabitur in fornicatione sua etiam hae

Espagnol

"y acerca de la que está desgastada por sus adulterios, dije: '¿ahora cometerán adulterio con ella, estando ella así?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

vav et dixi periit finis meus et spes mea a domin

Espagnol

pensé: "ha perecido mi fortaleza y mi esperanza en jehovah.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et dixi ad eos sermo domini factus est ad me dicen

Espagnol

y les respondí: --la palabra de jehovah vino a mí diciendo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi a a a domine deus ecce nescio loqui quia puer ego su

Espagnol

y yo dije: --¡oh señor jehovah! he aquí que no sé hablar, porque soy un muchacho

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait ad me dicens numquid nescis quid sunt haec et dixi non domin

Espagnol

me respondió: --¿no sabes qué son éstos? yo dije: --no, señor mío

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi ha ha ha domine deus ipsi dicunt de me numquid non per parabolas loquitur ist

Espagnol

entonces dije: --¡ah, señor jehovah! ellos dicen de mí: "¿acaso no es éste el que anda diciendo parábolas?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et dixi ad eam dies multos expectabis me non fornicaberis et non eris viro sed et ego expectabo t

Espagnol

y le dije: "te quedarás conmigo muchos años. no te prostituirás ni serás de otro hombre; lo mismo haré yo contigo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et audivi vocem domini dicentis quem mittam et quis ibit nobis et dixi ecce ego sum mitte m

Espagnol

entonces escuché la voz del señor, que decía: --¿a quién enviaré? ¿y quién irá por nosotros? y yo respondí: --heme aquí, envíame a mí

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi ego dominus deus vester ne timeatis deos amorreorum in quorum terra habitatis et noluistis audire vocem mea

Espagnol

y os dije: 'yo soy jehovah vuestro dios; no veneréis a los dioses de los amorreos en cuya tierra habitáis.' pero no habéis obedecido mi voz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt iudam et israhel et hierusale

Espagnol

pregunté al ángel que hablaba conmigo: --¿qué son éstos? y me respondió: --Éstos son los cuernos que dispersaron a judá, a israel y a jerusalén

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et dixi quid faciam domine dominus autem dixit ad me surgens vade damascum et ibi tibi dicetur de omnibus quae te oporteat facer

Espagnol

yo dije: "¿qué haré, señor?" y el señor me dijo: "levántate y ve a damasco, y allí se te dirá todo lo que te está ordenado hacer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sun

Espagnol

desde el extremo de la tierra oímos salmos: "¡gloria al justo!" pero yo dije: ¡desdichado de mí, desdichado de mí! ¡ay de mí! los traidores han traicionado; los traidores han actuado con gran traición

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

ego autem dixi quomodo ponam te in filiis et tribuam tibi terram desiderabilem hereditatem praeclaram exercituum gentium et dixi patrem vocabis me et post me ingredi non cessabi

Espagnol

"yo decía: '¿cómo te he de poner entre los hijos y te he de dar la tierra deseable, la heredad más bella de las huestes de las naciones?' y yo mismo decía: 'me llamarás padre mío y no te apartarás de en pos de mí.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Espagnol

les dije: "no sean abiertas las puertas de jerusalén sino hasta que caliente el sol. y mientras los porteros estén en sus puestos, cerrad las puertas y atrancadlas. colocad los guardias de los habitantes de jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros frente a su casa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,723,822,496 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK