Vous avez recherché: pārkvalificēšanā [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Letton |
Anglais |
Information |
Vissvarīgākajai lietai jābūt elastīga darba tirgus izveidei, paaugstinot izglītības līmeni ar apmācības un pārkvalificēšanās programmām.
|
The most important thing must be to create a flexible labour market by raising the level of education through training and re-training programmes.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-01 |
Iespēja strādāt nepilnu darba laiku ir jāveicina, īpaši sievietēm, kopā ar dažāda veida vieglu pielāgošanos, veicinot pārkvalificēšanos un mācības.
|
Opportunities for part-time work should be promoted, especially for women, alongside different types of flexibility facilitating retraining and learning.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Kas attiecas uz svešvalodu prasmi, gatavību uzņemties pārkvalificēšanās risku un mainīt darbu, kā arī Eiropas izglītības standartu veicināšanu, tie ir acīmredzami priekšnosacījumi mobilitātei un izredzēm atrast darbu, un ar to ir skaidrojama manu Centrāleiropas un Austrumeiropas līdzinieku plašā interese par tālāku izglītību.
|
In the sphere of knowledge of foreign languages, readiness to take the risk of retraining and changing jobs and the promotion of European educational standards, this is an obvious precondition for mobility and the chance of finding employment - which explains the broad interest in continuing education among my peers from Central and Eastern Europe.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Tā dod iespēju pieaugušajiem, kuri ir izslēgti no darba tirgus, bet nav sasnieguši pensijas vecumu, iesaistīties un sākt strādāt ar pārkvalificēšanās, valodas, IT un citas profesionālās apmācības palīdzību.
|
It also enables adults who are excluded from the labour market but not of retirement age to be engaged and undertake work, through retraining, language, IT and other professional training.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
tā mērķis ir visā Kopienā atvieglināt darba ņēmēju nodarbināšanu, kā arī dot darba ņēmējiem lielākas iespējas brīvi pārvietoties un izvēlēties darbu, veicināt viņu pielāgošanos pārmaiņām rūpniecībā un pārmaiņām ražošanas sistēmās, jo īpaši, izmantojot arodmācības un pārkvalificēšanu. 147.
|
The arrangements for Community cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 300. The first subparagraph shall be without prejudice to the Member States » competence to negotiate in international bodies and to conclude international agreements.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Darba devējiem ir jāspēj gūt labums no darbinieku pārkvalificēšanas un pielāgošanās iespējām.
|
Employees must be able to take advantage of retraining and adaptation opportunities.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-01 |
Visām ieinteresētajām sievietēm ir jābūt nodrošinātām pastāvīgas izglītības un valodu apguves, kā arī pārkvalificēšanās iespējām.
|
Continuous education and language learning as well as opportunities for re-training must be available to all interested women.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-01 |
Īpaša uzmanība ir jāpievērš darbaspēka pārkvalificēšanai, lai nepieļautu vēl lielāku bezdarba pieaugumu, un vietējo kopienu attīstīšanai, jo īpaši pašreizējās krīzes apstākļos.
|
Particular attention must be focused on retraining the workforce to prevent unemployment from rising even higher and on the development of local communities, especially during the current crisis.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
G20 valstu ministriem ir cieši jāapņemas atbalstīt pienācīgu darbu un piešķirt prioritāti darbavietu skaita pieaugumam līdztekus to cilvēku minimālajiem ienākumiem, sociālajai aizsardzībai un apmācībai vai pārkvalificēšanai, kuriem nav darba.
|
The G20 ministers have to make a firm commitment to supporting decent work and prioritising job growth, alongside minimum income, social protection and training or re-training for those who do not have work.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Šajā ziņā pamatuzdevums ir virzīt uz priekšu globālā darbaspēka pārkvalificēšanas un uzlabošanas stratēģiju un veicināt pāreju no vienas darbavietas uz citu un - attiecībā uz jauniešiem - no izglītības uz darbu.
|
The key challenge here is to move forward with a strategy to reskill and upgrade the global workforce and facilitate transitions between jobs, and from education to work, for young people.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Es nobalsoju par šo ziņojumu, jo Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda (EGF) finansiālais atbalsts tiks izmantots nodarbinātības veicināšanas pasākumiem, lai pēc iespējas ātrāk nodarbinātu cilvēkus, kas ir atlaisti no darba, tas tiks izmantots studiju un pārkvalificēšanās maksājumiem, kā arī pabalstiem nepilngadīgajiem, kas ir jaunāki par astoņiem gadiem, un ģimenes locekļu invalīdu aprūpei.
|
I voted for this report, since the financial support received from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) will be used for employment stimulation measures to employ redundant workers as soon as possible, study and requalification payments, as well as benefit payments for minors under eight years old and the care of disabled family members.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Daži deputāti, piemēram, Belet kungs un Matias kundze, pieminēja nodarbinātības problēmu, bet daudzi citi deputāti runāja arī par darbinieku pārkvalificēšanu, jo, ja mēs vēlamies tādu rūpniecības sistēmu automobiļu ražošanas nozarē, kas ir ļoti novatoriska un vērsta ne vien uz elektriskajiem automobiļiem, bet arī uz pārveidotu iekšdedzes dzinēju - ne vien mazāk piesārņojošu iekšdedzes dzinēju, bet arī visu pārējo alternatīvu attīstību, tad mums jāpievērš uzmanība arī darbinieku pārkvalificēšanai, tāpēc, ka mūsu mērķis ir ievērot Lisabonas līgumu, kas uzskata tirgu par labāko līdzekli sociālās politikas radīšanai.
|
Some MEPs - Mr Belet, Mrs Matias - mentioned the problem of employment, but many other MEPs also spoke about the retraining of workers, because if we are to have an industrial system in the car industry which is highly innovative, which is focused not only on electric vehicles but also on the development of a transformed combustion engine - less-polluting combustion engines but all the other opportunities too - then we must focus on retraining workers as well, because our aim is to comply with the Treaty of Lisbon, which regards the market as the best vehicle for creating social policy.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Protams, ir nepieciešams sniegt atbalstu Bulgārijai Kozlodujas kodolelektrostacijas ekspluatācijas izbeigšanas laikā un palīdzēt risināt ar to saistītās finansiālās un apkārtējās vides problēmas, tādas kā droša radioaktīvo atkritumu apglabāšana, atjaunīgo enerģijas resursu izmantošanas veicināšana un darbinieku pārkvalificēšana.
|
Of course, it is necessary to give Bulgaria support during the decommissioning of Kozloduy and to help with the accompanying financial and environmental problems, such as safely disposing of radioactive waste, promoting renewable energy resources and retraining employees.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Tāpēc mēs šajā ziņojumā gribējām tieši pievērsties jautājumam, kā uzlabot saikni starp universitātēm un uzņēmumiem, uzsverot konkrētus galvenos aspektus: vispirms, prioritātes piešķiršanu vienai no Eiropas Savienības stiprajām pusēm, proti, tās iedzīvotāju spējai pielāgoties nepārtrauktajai mainībai darba tirgus vidē, faktu, ka nekur vairs netiek garantēts darbs mūža garumā, un to, ka šajos apstākļos būtiska ir apmācība un pārkvalificēšanās.
|
We have then, in this report, wished to address directly the issue of how to improve the link between universities and business, highlighting certain key points: first, by giving priority to one of the strong points available to the European Union, namely the ability of its citizens to adapt to the constantly changing circumstances of the labour market; the fact that there is no longer any such thing as a 'job for life', and that these days, training and retraining is essential.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Tomēr pārkvalificēšana prasīs lielākus valsts un privātos ieguldījumus.
|
However, reclassification requires increased public and private investment.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Tomēr dažu deputātu izvirzītie jautājumi jau ir izskatīti Komisijas paziņojumā, kurā skaidri norādīts, ka Komisija vēlas piešķirt Eiropas Sociālā fonda līdzekļus konkrētām iniciatīvām darbinieku pārkvalificēšanai un profesionālās kvalifikācijas celšanai, lai arī šie darbinieki varētu būt noderīgi, ieviešot šo jauninājumu, kas padarīs Eiropas rūpniecību konkurētspējīgāku.
|
However, the concerns that have been raised by some Members are already addressed in the text of the Commission communication, in which it is explicitly stated that the Commission is willing to allocate resources from the European Social Fund to specific initiatives to retrain and provide vocational refresher training for workers, precisely so that they too can be instrumental in achieving this innovation, which should make European industry more competitive.
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Tāpēc mums ir jāpaaugstina invalīdu un gados vecāku cilvēku nodarbinātības līmenis, organizējot apmācību un pārkvalificēšanos.
|
We must therefore raise employment levels among the disabled and older people (by arranging for training and retraining).
|
Dernière mise à jour: 2012-02-28 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: pārkvalificēšanās (Letton - Anglais) | pārkvalificēšanai (Letton - Anglais)
Les utilisateurs demandent de l'aide: sgm (Anglais>Espagnol) | elite (Italien>Français) | regionaliteit (Néerlandais>Anglais) | basis (Anglais>Turc) | opsporingsregister (Néerlandais>Anglais) | postero die vercingetorix concilio (Français>Latin) | pique (Français>Latin) | transportband (Néerlandais>Anglais) | poleg (Tchéque>Hongrois) | telefoonnummer (Néerlandais>Arabe) | kamus online (>Anglais) | permet (Français>Latin) | content (Néerlandais>) | at der er anført omstændigheder (Danois>Anglais) | vermögensgegenstände (Allemand>Estonien)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语