Vous avez cherché: troløse (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

troløse

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.

Anglais

i beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.

Anglais

if we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men de har brutt pakten, likesom adam; der har de vært troløse mot mig.

Anglais

but they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

de vek av og var troløse, som deres fedre, de vendte om, likesom en bue som svikter.

Anglais

but turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og herren sa til mig: den frafalne, israel, har vist sig rettferdigere enn den troløse, juda.

Anglais

and the lord said unto me, the backsliding israel hath justified herself more than treacherous judah.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

dens profeter er storskrytere, troløse menn; dens prester vanhelliger det som er hellig, de gjør vold på loven.

Anglais

her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.

Anglais

yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men sannelig, som en kvinne er troløs mot sin venn, således har i vært troløse mot mig, israels hus! sier herren.

Anglais

surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, o house of israel, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og med alt dette vendte hennes søster juda, den troløse, ikke tilbake til mig av hele sitt hjerte, men bare på skrømt, sier herren.

Anglais

and yet for all this her treacherous sister judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the lord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

gid jeg i ørkenen hadde et herberge for veifarende! da vilde jeg forlate mitt folk og gå bort fra dem; for de er alle sammen horkarler, en bande av troløse.

Anglais

oh that i had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that i might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og jeg sa: når hun har gjort alt dette, vil hun vende tilbake til mig. men hun vendte ikke tilbake, og det så hennes søster juda, den troløse.

Anglais

and i said after she had done all these things, turn thou unto me. but she returned not. and her treacherous sister judah saw it.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og folkene skal skjønne at det var for sin misgjernings skyld israels hus blev bortført, fordi de var troløse mot mig, så jeg skjulte mitt åsyn for dem og gav dem i deres fienders hånd, og de falt for sverdet alle sammen;

Anglais

and the heathen shall know that the house of israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid i my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

herre, når jeg fører trette med dig, har du alltid rett. allikevel må jeg gå i rette med dig: hvorfor går det de ugudelige vel, hvorfor har de ingen sorger alle de troløse?

Anglais

righteous art thou, o lord, when i plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og han sa til mig: menneskesønn! jeg sender dig til israels barn, til hedninger, oprørerne, som har gjort oprør mot mig; de og deres fedre har vært troløse mot mig helt til den dag idag.

Anglais

and he said unto me, son of man, i send thee to the children of israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,644,554 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK