Vous avez cherché: vær så god, var det noe mer (Norvégien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

English

Infos

Norwegian

vær så god, var det noe mer

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Anglais

Infos

Norvégien

vær så god

Anglais

you are welcome

Dernière mise à jour : 2022-07-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

vær så god å tenne dem en.”

Anglais

have no hesitation in lighting one."

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

«send meg saltet, er du snill.» «vær så god!»

Anglais

"pass me the salt, please." "here you are."

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

den lød: “kjære, vær så god å brenne dette brev, så sant de er en gentleman, og vær ved porten kl 10”.”

Anglais

it ran 'please, please, as you are a gentleman, burn this letter, and be at the gate by ten o'clock.'"

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

det så ut til å være en etterskrift og lød således: kjære, vær så god å brenne dette brevet, så sant de er en gentleman, og vær ved porten klokken 10.”

Anglais

it seemed to us to be a postscript at the end of the letter, and it said: 'please, please, as you are a gentleman, burn this letter, and be at the gate by ten o clock.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

“jeg tenker, doktor mortimer, at de gjør best i, uten noe mer vidtløftighet, å være så vennlig å nøyaktig forklare meg hvordan det henger sammen med den saken de søker min bistand i?” * * *

Anglais

"i think, dr. mortimer, you would do wisely if without more ado you would kindly tell me plainly what the exact nature of the problem is in which you demand my assistance."

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,724,769,772 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK