Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: werk    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Danois

Information

Brennstofftransport zum Werk -2 --3 --5 -

Brennstofftransport zum Werk -2 --3 --5 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Leimtransport zum Werk -5 --8 --13 -

Leimtransport zum Werk -5 --8 --13 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Holztransport zum Werk -42 -8 -77 -14 -141 -

Holztransport zum Werk -42 -8 -77 -14 -141 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Transport vom Werk zum Kunden -50 -9 -76 -14 -149 -

Transport vom Werk zum Kunden -50 -9 -76 -14 -149 -

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen NEMČIJA | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANCIJA |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:SL:HTML

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen TYSKLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANKRIG |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DA:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen DEUTSCHLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANCE |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:PL:HTML

Dyneon GmbH Werk Gendorf Industrieperkstrasse 1 84508 Burgkirchen TYSKLAND | Eras Labo 222 RN 90 38330 Saint Nazaire les Eymes FRANKRIG |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DA:HTML

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Podstawa prawna: Wet Werk en Bijstand, Staatsblad 2003 375 d.d. 9 oktober 2003, artikel 8 bepaalt: "De gemeenteraad stelt bij verordening regels met betrekking tot het ondersteunen bij arbeidsinschakeling en het aanbieden van voorzieningen gericht op arbeidsinschakeling, …"

Retsgrundlag: Wet Werk en Bijstand, Staatsblad 2003 375 d.d. 9 oktober 2003, artikel 8 bepaalt: "De gemeenteraad stelt bij verordening regels met betrekking tot het ondersteunen bij arbeidsinschakeling en het aanbieden van voorzieningen gericht op arbeidsinschakeling, …"

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Dnia 1 stycznia 2006 r. prawo o ubezpieczeniu od niezdolności do pracy (Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering) zostaje zastąpione prawem o pracy i dochodach w zależności od stopnia zdolności do pracy (Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen). Prawo o ubezpieczeniu od niezdolności do pracy stosuje się jedynie do osób, które już otrzymują świadczenia.

Den 1. januar 2006 erstattes lov om forsikring mod uarbejdsdygtighed af lov om arbejde og indkomst efter arbejdsevne. Lov om forsikring mod uarbejdsdygtighed vil fremover kun gælde for personer, der allerede nu modtager en ydelse.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  arbeidsongeschiktheidsverzekering (Polonais - Danois) | industrieperkstrasse (Polonais - Danois) | arbeidsinschakeling (Polonais - Danois) | arbeidsvermogen (Polonais - Danois)


Les utilisateurs demandent de l'aide: empréstimos (Portuguais>Néerlandais) | vc falar o que que eu sou a tua profesora (Portuguais>Anglais) | dopingproblematiek (Néerlandais>Anglais) | ripetermi (Anglais>Français) | sepit (>Anglais) | vc gosta de musica brasileira (Portuguais>Anglais) | negotiable (Anglais>Français) | eu gosto de um macho (Portuguais>Français) | perkosa (>Anglais) | dra (Suédois>Tchéque) | ibu rumah tangga (Indonésien>Anglais) | disposición de excreta (Espagnol>Anglais) | stanowić (Polonais>Italien) | paragraph (Anglais>Allemand) | vpnstencils (Portuguais>Anglais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语