Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
5.4.2 Ścieżka korekty średnioterminowego celu budżetowego.
5.4.2 trajectória de ajustamento ao objectivo orçamental de médio prazo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nie przewidziano możliwości wystąpienia różnic w stosunku do celu średnioterminowego.
não estavam previstos desvios em relação ao objectivo de médio prazo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mógłby on stanowić podstawę dla opracowania średnioterminowego przeglądu strategii lizbońskiej.
poderia servir de base para a preparação do balanço intercalar da estratégia de lisboa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na początku marca 2006 r. władze kosowa zakończyły opracowywanie średnioterminowego planu wydatków.
no início de março de 2006, concluíram um enquadramento das despesas a médio prazo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pomimo zauważalnej poprawy wciąż istnieją pewne wątpliwości co do wiarygodności średnioterminowego dostosowania budżetowego zaplanowanego przez państwa członkowskie
não obstante os claros avanços registados, subsistem algumas dúvidas quanto à credibilidade dos ajustamentos orçamentais a médio prazo previstos pelos estados-membros
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ewentualne różnice w stosunku do celu średnioterminowego są dopuszczalne, jeżeli rząd danego państwa przystąpił do reform strukturalnych.
são admitidos eventuais desvios em relação ao objectivo de médio prazo se o governo do país em questão tiver procedido a reformas de carácter estrutural.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
władze gruzji wyraziły zamiar działania na rzecz wcześniejszej spłaty zadłużenia wobec wspólnoty w celu poprawy średnioterminowego zadłużenia publicznego.
as autoridades da geórgia manifestaram a sua intenção de prosseguir o reembolso antecipado dos montantes devidos à comunidade, a fim de melhorar a viabilidade da sua dívida.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
należy ją także rozpatrywać w kontekście działań niezbędnych do spełnienia celu średnioterminowego dotyczącego zrównoważonej pozycji strukturalnej, określonego przez władze francuskie,
esta evolução tem igualmente de ser vista no contexto do progresso necessário para a realização do objectivo de médio prazo (omp), definido pelas autoridades francesas, de equilíbrio orçamental em termos estruturais;
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w przypadku operacji wieloletnich sprawozdanie finansowe zawiera możliwy do przewidzenia schemat wymagań na dany rok w zakresie środków i stanowisk oraz ocenę ich średnioterminowego wpływu finansowego.
no caso de acções plurianuais, a ficha financeira incluirá o calendário previsível das necessidades anuais, em dotações e efectivos, assim como uma avaliação da sua incidência financeira a médio prazo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wspólnota udostępnia gruzji pomoc makrofinansową w postaci zwykłych dotacji do maksymalnej kwoty 33,5 mln eur w celu wsparcia reform gospodarczych oraz poprawy średnioterminowego zadłużenia publicznego.
a comunidade colocará à disposição da geórgia uma assistência macrofinanceira sob a forma de subvenções a fundo perdido num montante máximo de 33,5 milhões de euros, com vista a apoiar as reformas económicas e ajudar o país a melhorar a viabilidade da sua dívida.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
49. wzywa komisję do starannego sprawdzenia podczas średnioterminowego przeglądu, czy cele białej księgi są realizowane, czy też istnieje potrzeba dokonania dostosowań;
49. exorta a comissão a verificar com o máximo cuidado, no âmbito da revisão intercalar, se os objectivos do livro branco estão a ser concretizados, ou se há necessidade de proceder a ajustamentos;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wspólnota udostępni gruzji pomoc makrofinansową w postaci zwykłych dotacji do maksymalnej kwoty 33,5 mln eur w celu wsparcia reform gospodarczych oraz poprawy średnioterminowego zadłużenia publicznego;.
a comunidade colocará à disposição da geórgia uma assistência macrofinanceira sob a forma de subvenções a fundo perdido num montante máximo de 33,5 milhões de euros, com vista a apoiar as reformas económicas e ajudar o país a melhorar a viabilidade da sua dívida.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
na podstawie planu średnioterminowego z 24 czerwca 2003 r. dokonano określenia ilościowego oczekiwanych dodatkowych obciążeń wynikających z uwzględnienia propozycji doradców komisji, wcześniej przyrzeczonego wyodrębnienia sektora usług w zakresie nieruchomości oraz wyodrębnienia ibb.
com base no plano financeiro a médio prazo de 24 de junho de 2003, foram quantificados os encargos adicionais esperados, resultantes das alterações ao plano de reestruturação propostas pelos consultores da comissão, da já confirmada separação do sector da prestação de serviços imobiliários e do afastamento do ibb.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednak spodziewana redukcja deficytu zasadniczego w 2006 i 2007 r. jest dość wolna, zaś saldo strukturalne może nie wykazać postępu w kierunku osiągnięcia średnioterminowego celu, jakim jest pozycja budżetowa bliska równowadze po 2005 r.
contudo, a redução prevista do défice nominal em 2006 e especialmente em 2007 é bastante lenta, enquanto o saldo corrigido das variações cíclicas não registará quaisquer progressos no sentido do objectivo de médio prazo de uma situação orçamental próxima do equilíbrio após 2005.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(8) w świetle powyższej oceny ryzyka przedstawione w programie założenia budżetowe wydają się wystarczające do utrzymania celu średnioterminowego przez cały okres objęty programem, tak jak przewidziano to w programie.
(8) tendo em conta a presente avaliação de risco, a estratégia orçamental prevista no programa parece ser suficiente para respeitar o respectivo omp durante todo o período de programação, tal como previsto.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(190) na zakończenie, nowe zwiększenie kapitału i wynikająca z niego redukcja długu pozwalają, w dużej mierze, oddalić wątpliwości komisji dotyczące średnioterminowego prowadzenie działalności przez przedsiębiorstwo.
(190) em conclusão, o novo aumento de capital e a redução consequente da dívida permitem em grande parte dissipar as dúvidas da comissão relativamente à viabilidade da empresa a médio prazo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
niemcy stosują konieczne środki, aby zapewnić trwałą konsolidację budżetu w kontekście średnioterminowego celu, jakim jest osiągnięcie długotrwałej strukturalnej równowagi budżetowej poprzez redukcję deficytu strukturalnego co najmniej o 0,5 % pkb rocznie po dokonaniu korekty nadmiernego deficytu.
a alemanha deve tomar as medidas necessárias para assegurar que a consolidação orçamental em direcção ao objectivo a médio prazo de um orçamento em equilíbrio em termos estruturais seja sustentada com base numa redução do défice estrutural de, pelo menos, 0,5 % do pib ao ano, após a correcção da situação de défice excessivo.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :