Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: likwidacyjne    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Roumain

Information

POSTĘPOWANIE LIKWIDACYJNE

PROCEDURILE DE LICHIDARE

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

POSTĘPOWANIE LIKWIDACYJNE

PROCEDURI DE LICHIDARE

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(18) W przypadku wypłacalności instytucji kredytowej możliwa jest dobrowolna likwidacja. Jednak nawet po rozpoczęciu dobrowolnej likwidacji administracyjne lub sądowe władze Państwa Członkowskiego pochodzenia mogą, w uzasadnionych przypadkach, podjąć środki służące reorganizacji lub wszcząć postępowanie likwidacyjne.

(18) Lichidarea voluntară este posibilă când o instituţie de credit este solvabilă. Autorităţile administrative şi judiciare ale statului membru de origine pot, totuşi, dacă este cazul, să decidă cu privire la o măsură de reorganizare sau la proceduri de lichidare, chiar după iniţierea procedurii de lichidare voluntară.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Zarządca w postępowaniu głównym może zgłosić wniosek o przekształcenie postępowania wymienionego w załączniku A, które zostało wcześniej wszczęte w innym Państwie Członkowskim, w postępowanie likwidacyjne, jeżeli okaże się, że przekształcenie to leży w interesie wierzycieli z głównego postępowania.

Lichidatorul din procedura principală poate solicita ca procedurile enunţate în anexa A, deschise anterior în alt stat membru, să fie transformate în proceduri de lichidare, dacă această transformare se dovedeşte a fi utilă pentru satisfacerea intereselor creditorilor din procedura principală.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

w ramach wykonywania funkcji nadzorczych lub ujawniania informacji władzom, prowadzącym przymusowe postępowanie likwidacyjne lub zarządzającym funduszami gwarancyjnymi, koniecznych do wykonywania ich obowiązków. Informacje otrzymane przez te władze, instytucje i osoby podlegają obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej ustanowionemu w ust. 1.

pentru îndeplinirea funcţiilor lor de supraveghere, precum şi transmiterea către organe care administrează procedurile de lichidare (obligatorii) sau fonduri de garantare a unor informaţii care le sunt necesare pentru îndeplinirea atribuţiilor lor. Informaţiile primite de aceste autorităţi, organe şi persoane se supun obligaţiei de păstrare a secretului profesional prevăzute în alin. (1).

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(6) Przyjęcie środków odnoszących się do reorganizacji nie wyklucza otwarcia procedury likwidacyjnej. Procedury likwidacyjne mogą być otwarte w przypadku braku lub w następstwie przyjęcia środków odnoszących się do reorganizacji i mogą zakończyć się postępowaniem układowym lub przy pomocy podobnych środków, w tym środków odnoszących się do reorganizacji.

(6) Adoptarea măsurilor de reorganizare nu împiedică deschiderea procedurilor de lichidare. Procedurile de lichidare se pot deschide în absenţa sau ca urmare a adoptării măsurilor de reorganizare şi se pot termina cu un concordat sau alte măsuri analoage, inclusiv măsuri de reorganizare.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1. Jeżeli otwarte zostało postępowanie likwidacyjne, właściwe organy Państwa Członkowskiego pochodzenia, likwidator lub jakakolwiek osoba wyznaczona w tym celu przez właściwe organy bezzwłocznie, indywidualnie zawiadamia pisemnie każdego znanego wierzyciela mającego zwykłe miejsce stałego pobytu, zamieszkania lub siedzibę główną w innym Państwie Członkowskim.

1. Când se deschide o procedură de lichidare, autorităţile competente din statul membru de origine, lichidatorul sau orice persoană desemnată în acel scop de către autorităţile competente informează fără întârziere şi individual prin notă scrisă fiecare creditor cunoscut care are rezidenţa obişnuită, domiciliul sau sediul central în alt stat membru.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

2. Władze administracyjne lub sądowe, które postanowiły wszcząć postępowanie likwidacyjne wobec oddziału instytucji kredytowej z centralą poza Wspólnotą, poinformują właściwe władze innych przyjmujących Państw Członkowskich o wszczęciu postępowania likwidacyjnego i cofnięciu zezwolenia.Informacja ta zostanie ogłoszona przez właściwe władze przyjmującego Państwa Członkowskiego, które postanowiło wszcząć postępowanie.

2. Autorităţile administrative sau judiciare care decid să iniţieze proceduri pentru lichidarea unei sucursale a unei instituţii de credit care îşi are sediul în afara Comunităţii informează autorităţile competente ale celorlalte state membre gazdă că procedurile de lichidare au fost iniţiate şi că autorizaţia a fost retrasă.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

2. Bez obowiązku przedstawiania żadnego wniosku w tym zakresie, instytucja jest zwolniona z obowiązku utrzymywania rezerw obowiązkowych od chwili rozpoczęcia okresu utrzymywania, w którym odpowiednie zezwolenie na działalność zostanie cofnięte lub unieważnione, bądź też w którym przez organ sądowy lub odpowiedni inny organ uczestniczącego Państwa Członkowskiego podjęta zostanie decyzja aby przeprowadzić wobec takiej instytucji postępowanie likwidacyjne.

(2) Fără a fi obligată se depună o cerere, o instituţie va fi scutită de cerinţele de constituire a rezervelor de la începutul perioadei de menţinere în cursul căreia autorizaţia îi este retrasă sa face obiectul unei renunţări sau în cursul căreia o autoritate judiciară sau orice altă autoritate competentă a unui stat membru participant ia decizia de a supune instituţia procedurii de lichidare.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

3. Organy nadzoru Państwa Członkowskiego pochodzenia informowane są w trybie pilnym o decyzji otwierającej postępowanie likwidacyjne, o ile to możliwe przed jego rozpoczęciem lub niezwłocznie po otwarciu postępowania. Organy nadzoru Państwa Członkowskiego pochodzenia informują w trybie pilnym organy nadzoru wszystkich innych Państw Członkowskich o decyzji otwierającej postępowanie likwidacyjne, w tym o możliwych praktycznych skutkach tego rodzaju postępowania.

3. Autorităţile de supraveghere din statul membru de origine sunt informate de urgenţă cu privire la decizia de a deschide o procedură de lichidare, dacă se poate, înainte de deschiderea procedurii sau, în caz contrar, imediat după aceea. Autorităţile de supraveghere ale statului membru de origine informează de urgenţă autorităţile de supraveghere din toate celelalte state membre despre decizia de a deschide procedura de lichidare, inclusiv efectele concrete posibile ale unei astfel de proceduri.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(27) Niektóre środki służące reorganizacji lub postępowanie likwidacyjne wymagają wyznaczenia osoby do zarządzania tymi środkami lub postępowaniem. Uznanie powyższej nominacji oraz uprawnień nominowanej osoby we wszystkich pozostałych Państwach Członkowskich stanowi niezbędny warunek wdrożenia decyzji podjętych w Państwie Członkowskim pochodzenia. Jednakże należy określić granice, w ramach których może realizować swoje uprawnienia działając poza macierzystym Państwem Członkowskim.

(27) Unele măsuri de reorganizare sau proceduri de lichidare presupun numirea unei persoane care să le administreze. Recunoaşterea numirii şi competenţelor sale în toate celelalte state membre este aşadar un factor esenţial în aplicarea deciziilor adoptate în statul membru de origine. Cu toate acestea, ar trebui specificate limitele în cadrul cărora îşi poate exercita competenţele deţinute în afara statului membru de origine.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(11) W Państwie Członkowskim pochodzenia decyzja dotycząca likwidacji zakładu ubezpieczeń, samo postępowanie likwidacyjne i jego skutki, zarówno merytoryczne, jak i proceduralne w stosunku do osób i stosunków prawnych, z wyjątkiem sytuacji przewidzianych w niniejszej dyrektywie, powinny podlegać prawu tego państwa. Zatem wszystkie warunki związane z otwarciem, prowadzeniem i zamknięciem postępowania likwidacyjnego generalnie podlegają zasadom prawa krajowego Państwa Członkowskiego pochodzenia (lex concursus). Niniejsza dyrektywa, w celu ułatwienia jej stosowania, zawiera niekompletny wykaz aspektów, które w szczególności podlegają generalnym zasadom prawa Państwa Członkowskiego pochodzenia.

(11) Legislaţia statului membru de origine ar trebui să reglementeze decizia de lichidare a unei societăţi de asigurare, procedurile de lichidare şi efectele lor, atât materiale, cât şi procedurale, asupra persoanelor şi relaţiilor juridice în cauză, cu excepţia unei dispoziţii contrare a prezentei directive. Prin urmare, toate condiţiile pentru deschiderea, desfăşurarea şi terminarea procedurilor de lichidare ar trebui în general să fie reglementate de legislaţia statului membru de origine. În vederea facilitării aplicării sale, prezenta directivă ar trebui să includă o listă neexhaustivă de aspecte care sunt în special subordonate normei generale a legislaţiei statului membru de origine.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(5) Niniejsza dyrektywa powinna obejmować postępowania likwidacyjne bez względu na to, czy zostały wszczęte z powodu niewypłacalności czy z innych powodów, dobrowolnie czy przymusowo. Powinna być stosowana do postępowania wspólnego, określonego przez przepisy krajowe Państwa Członkowskiego pochodzenia, zgodnie z art. 9, zawierającego upłynnienie aktywów zakładu ubezpieczeń i podział uzyskanych z nich wpływów. W zakres niniejszej dyrektywy należy włączyć również procedurę likwidacyjną, o ile jej podstawą nie jest niewypłacalność, powodująca pierwszeństwo wypłat roszczeń ubezpieczeniowych, zgodnie z art. 10. Roszczenia pracowników zakładu ubezpieczeniowego wynikające z umów i stosunku zatrudnienia przenoszone są na krajowy program gwarancji płac; przeniesione w ten sposób roszczenia zaspokajane są na podstawie regulacji określonych przez prawo krajowe Państwa Członkowskiego pochodzenia (lex concursus) zgodnie z zasadami niniejszej dyrektywy. Przepisy niniejszej dyrektywy stosowane są odpowiednio do różnych przypadków postępowań likwidacyjnych.

(5) Prezenta directivă ar trebui să se refere la procedurile de lichidare, indiferent dacă acestea se fondează sau nu pe insolvabilitate şi dacă sunt opţionale sau obligatorii. Ar trebui să se aplice procedurilor colective, definite de legislaţia statului membru de origine, în conformitate cu art. 9, implicând realizarea activelor unei societăţi de asigurare şi repartizarea produsului acestor active. Procedurile de lichidare care, fără a fi fondate pe insolvabilitate, implică pentru plata creanţelor de asigurare o ordine de prioritate în conformitate cu art. 10, ar trebui să se includă în domeniul de aplicare al prezentei directive. Creanţele angajaţilor societăţilor de asigurare ce decurg din contractele de muncă şi relaţiile de lucru ar trebui să poată fi subrogate unui sistem naţional de garantare a salariilor; astfel de creanţe subrogate ar trebui să beneficieze de tratamentul stabilit de legislaţia statului membru de origine (lex concursus) în conformitate cu principiile prezentei directive. Dispoziţiile prezentei directive ar trebui să se aplice diferitelor cazuri de proceduri de lichidare, dacă este cazul.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

-"postępowania likwidacyjne" oznaczają wszelkie postępowania dotyczące instytucji, wymagające udziału organów sądowych lub innych właściwych organów uczestniczącego Państwa Członkowskiego, mające na celu upłynnienie aktywów pod nadzorem powyższych władz, włączając w to przypadki, w których postępowania są kończone układem lub innym analogicznym środkiem,

― "proceduri de lichidare" înseamnă procedurile colective privind o instituţie care implică în mod necesar intervenţia autorităţilor judiciare sau a altor autorităţi competente dintr-un stat membru participant în scopul valorificării activelor sub supravegherea acestor autorităţi, inclusiv în cazul în care procedurile se încheie prin concordat sau o măsură similară.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

c) "postępowanie likwidacyjne" oznacza postępowanie upadłościowe w rozumieniu lit. a), które obejmuje likwidację majątku dłużnika, także w przypadku gdy postępowanie ukończone zostaje w drodze układu lub w inny sposób usuwający niewypłacalność dłużnika albo z powodu braku wystarczającej masy. Wykaz tych postępowań znajduje się w załączniku B;

(c) "procedură de lichidare" reprezintă procedura de insolvenţă în sensul prevăzut la lit. (a) în care se realizează lichidarea bunurilor debitorului, inclusiv atunci când procedura este închisă printr-un concordat ori altă măsură care pune capăt stării de insolvenţă sau din cauza insuficienţei activului. Aceste proceduri sunt enumerate în anexa B;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

-"postępowanie likwidacyjne" oznacza postępowanie zbiorowe dotyczące instytucji i niezbędnie obejmujące interwencję organów sądowych lub innych właściwych organów uczestniczącego Państwa Członkowskiego, mające na celu realizację aktywów pod nadzorem powyższych władz, obejmujące przypadki, w których postępowanie jest zakończone układem lub innym analogicznym środkiem.

* "proceduri de lichidare" reprezintă procedurile colective privind o instituţie care implică în mod necesar intervenţia autorităţilor judiciare sau a altor autorităţi competente dintr-un stat membru participant în scopul realizării activelor sub supravegherea acestor autorităţi, inclusiv cazurile încheiate prin concordat sau o măsură similară.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

"postępowanie likwidacyjne" oznacza wspólne postępowanie powodujące upłynnienie aktywów zakładu ubezpieczeń i podział uzyskanych z nich dochodów odpowiednio pomiędzy wierzycieli, udziałowców lub członków, które, gdy to konieczne, przewiduje interwencję władz administracyjnych lub sądowych Państwa Członkowskiego, w tym sytuacje, gdy postępowanie wspólne kończy się postępowaniem układowym lub innym analogicznym środkiem, bez względu na to, czy jego podstawą jest niewypłacalność i niezależnie od tego, czy jest ono dobrowolne czy przymusowe;

(d),,proceduri de lichidare" desemnează proceduri colective care implică realizarea activelor unei societăţi de asigurare şi distribuirea profiturilor între creditori, acţionari şi asociaţi, dacă este cazul, care implică în mod necesar orice intervenţie din partea autorităţilor administrative sau judiciare dintr-un stat membru, inclusiv când procedurile colective sunt încheiate printr-un concordat sau altă măsură analoagă, dacă se bazează sau nu pe insolvabilitate sau sunt voluntare sau obligatorii;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

j) "postępowanie likwidacyjne" oznacza zbiorowe postępowania dotyczące upłynniania aktywów i rozdzielenia uzyskanej sumy odpowiednio między wierzycieli, akcjonariuszy lub członków, w skład którego wchodzą działania podejmowane przez organy administracyjne lub sądowe, w przypadku gdy zbiorowe postępowanie kończy się ugodą lub innym analogicznym środkiem, bez względu na to czy są umotywowane niewypłacalnością lub czy są dobrowolne lub obowiązkowe;

(j) "proceduri de lichidare" înseamnă proceduri colective implicând valorificarea activelor şi distribuirea sumelor obţinute creditorilor, acţionarilor sau asociaţilor după caz, care implică orice intervenţie a unor autorităţi administrative sau judiciare, inclusiv în cazul în care procedurile colective conduc la un compromis sau o altă măsură similară, indiferent dacă sunt determinate de insolvabilitate sau sunt voluntare sau obligatorii;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

-"postępowanie likwidacyjne" oznacza łączne postępowanie wszczęte i monitorowane przez władze administracyjne lub sądowe Państwa Członkowskiego w celu sprzedaży aktywów pod nadzorem tych władz, łącznie z przypadkiem, gdy postępowanie zakończono w rezultacie ugody lub innego, podobnego środka,

-,,proceduri de lichidare" reprezintă proceduri colective iniţiate şi monitorizate de autorităţile judiciare sau administrative ale statelor membre, cu scopul de a lichida bunuri sub supravegherea acelor autorităţi, inclusiv când procedurile sunt încheiate printr-un concordat sau altă măsură similară;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  niewypłacalnością (Polonais - Roumain) | niewypłacalności (Polonais - Roumain) | administracyjnych (Polonais - Roumain)


Les utilisateurs demandent de l'aide: zwracać się uprzejmie (Polonais>Anglais) | compartimentage (Français>Néerlandais) | damage, misuse, theft, or loss (Anglais>Espagnol) | kwestionariusze (Polonais>Finnois) | c-65-s (Anglais>Espagnol) | clothianidin (Anglais>Espagnol) | accelerated ripped (Italien>Espagnol) | uranographia (Anglais>Allemand) | sadly (Welsh>Anglais) | caned (Anglais>Grec) | strewian (Anglais>Allemand) | cotto (Italien>Grec) | oesophagitis (Anglais>Italien) | abbeveravano (Italien>Espagnol) | boomer (Anglais>Espagnol)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语