Vous avez recherché: autos [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Polonais |
Espagnol |
Information |
budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Kopienā
|
Regulamento (CE) n.° 1146/2007 da Comissão, de 2 de Outubro de 2007 , que adopta um plano de atribuição de recursos aos Estados-Membros, a imputar ao exercício de 2008, para o fornecimento de géneros alimentícios provenientes das existências de intervenção a favor das pessoas mais necessitadas na Comunidade
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
ex84073390 | 10 | Dzirksteļaizdedzes virzuļdzinēji vai rotācijas iekšdedzes virzuļdzinēji ar cilindru darba tilpumu 300 cm3 vai vairāk un jaudu 6 kW vai vairāk, bet ne vairāk kā 15,5 kW, lai ražotu: apakšpozīcijā 84331151 iekļautās pašgājējas zāliena pļaujamās mašīnas ar sēdekli (pļaujmašīnas uz traktora bāzes),apakšpozīcijā 87019011 iekļautos traktorus, kuru galvenā funkcija ir zāliena pļaušana,apakšpozīcijā 84332010 iekļautās četrtaktu pļaujmašīnas ar dzinēja darba tilpumu ne mazāk kā 300 cm3, vaiapakšpozīcijā 843020 iekļautos sniega arklus un sniega rotortīrītājus [1] | 0 % | 1.7.2008.- 31.12.2012.
|
ex84073390 | 10 | Motores de pistão, alternativo ou rotativo, de ignição por faísca, de cilindrada não inferior a 300 cm3 e potência não inferior a 6 kW mas não superior a 20,0 kW, destinados ao fabrico de: Cortadores de relva autopropulsados equipados com assento (máquinas de aparar a relva automotrizes), da subposição 84331151Tractores da subposição 87019011, cuja principal função é a de cortador de relvaCortadores de relva dotados de 4 pistões com um motor de cilindrada não inferior a 300 cm3, da subposição 84332010 ouLimpa-neves e sopradores de neve da subposição 843020 [1] | 0 % | 1.7.2008- 31.12.2012 |
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Ja Valde Eiropola direktoram dod norādījumus grozīt atvēršanas rīkojumu vai slēgt datni, datus, ko nevar iekļaut datnē, vai ja datne ir jāslēdz, visus attiecīgajā datnē iekļautos datus nekavējoties dzēš."
|
Caso o Conselho de Administração dê instruções ao director da Europol no sentido de alterar uma ordem de criação de ficheiro ou de encerrar o ficheiro, os dados que não podem ser incluídos no ficheiro ou, em caso de encerramento do ficheiro, os dados nele contidos, devem ser imediatamente apagados.";
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Kopienā
|
que adopta um plano de atribuição de recursos aos Estados-Membros, a imputar ao exercício de 2008, para o fornecimento de géneros alimentícios provenientes das existências de intervenção a favor das pessoas mais necessitadas na Comunidade
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Lai ostu noteiktu kā apstiprinātu ostu, ostas dalībvalsts norāda atļautos laikus un vietas izkraušanai un pārkraušanai citā kuģi.
|
Para que um porto possa ser considerado como porto designado, o Estado-Membro deve especificar os períodos e locais em que os desembarques e transbordos são autorizados.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Lai veiktu tai uzticētos uzdevumus, par īstenošanu atbildīgā valsts iestāde regulāri apspriežas un cieši sadarbojas ar pilsonisko sabiedrību, tostarp ar organizācijām, kas pārstāv vai aizstāv diskriminācijai un nevienlīdzīgai attieksmei potenciāli pakļautos, un ar citām attiecīgajām ieinteresētajām personām.
|
Para levar a cabo as suas tarefas, a entidade nacional de execução consulta regularmente e coopera estreitamente com a sociedade civil, inclusivamente com organizações que defendam ou representem os interesses daqueles que estejam potencialmente expostos a discriminação ou tratamento desigual, e com outros agentes relevantes.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
c) lai ostu noteiktu kā apstiprinātu ostu, ostas dalībvalsts norāda atļautos izkraušanas laikus un vietas.
|
c) Para que um porto possa ser considerado como porto designado, o Estado-Membro deve especificar os períodos e locais em que os desembarques e transbordos são autorizados.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
punkta e) apakšpunkta piemērošanu jūras radiosakaru iekārtām, kas paredzētas uzstādīšanai SOLAS konvencijai nepakļautos jūras kuģos un līdzdalībai Vispasaules Jūras avāriju un drošības sistēmā (GMDSS) un uz ko neattiecas Padomes Direktīva 96/98/EK par kuģu aprīkojumu (OV L 269, 21.10.2000., 52.
|
| Decisão 2000/638/CE da Comissão, de 22 de Setembro de 2000, relativa à aplicação da alínea e) do n.o 3 do artigo 3.o da Directiva 1999/5/CE a equipamento de rádio marítimo destinado a ser instalado em navios de mar não abrangidos pela Convenção SOLAS, com vista à participação no sistema mundial de socorro e segurança marítima (GMDSS) e não referido na Directiva 96/98/CE do Conselho relativa aos equipamentos marítimos (JO L 269 de 21.10.2000, p.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
(37) Šiem pieciem uzņēmumiem noteica dažādos ražošanas izmaksās iekļautos izmaksu posteņus.
|
(37) Relativamente a essas cinco empresas, foram identificados os diversos elementos incluídos no custo de fabrico, Foi determinada a percentagem que o produto em causa representa no volume de negócios total da empresa.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Kopienā
|
o 1539/2006 da Comissão, de 13 de Outubro de 2006 , que adopta um plano de atribuição de recursos aos Estados-Membros a imputar ao exercício de 2007 para o fornecimento de géneros alimentícios provenientes das existências de intervenção a favor das pessoas mais necessitadas da Comunidade
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Riska pārvaldītāja uzdevums un pienākums ir lemt par pieņemamo apdraudējuma līmeni, ņemot vērā visus apdraudējuma zinātniskajā novērtējumā iekļautos elementus.
|
Cabe ao gestor dos riscos a responsabilidade de decidir qual o nível de risco aceitável, tendo em conta todos os elementos presentes numa avaliação científica dos riscos.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
budžeta gadā iekļautos līdzekļus pārtikas piegādei no intervences krājumiem vistrūcīgākajām personām Kopienā
|
que adopta um plano de atribuição de recursos aos Estados-Membros a imputar ao exercício de 2007 para o fornecimento de géneros alimentícios provenientes das existências de intervenção a favor das pessoas mais necessitadas da Comunidade
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
"Apliecinošos dokumentos iekļautos personas datus svītro, ja iespējams, tad, kad šie dati vairs nav vajadzīgi budžeta izpildes, kontroles un revīzijas nolūkos.
|
"Os dados pessoais contidos em documentos justificativos devem ser suprimidos sempre que possível, quando esses dados não sejam necessários para efeitos de quitação orçamental, controlo e auditoria.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Tāpēc ir lietderīgi, sākot no plānošanas perioda sākuma, atcelt ieguldījumu atbalsta ierobežojumu piensaimniecībām, lai iekļautos atsevišķajai saimniecībai piešķirto ražošanas kvotu robežās.
|
Todėl tikslinga nuo programavimo laikotarpio pradžios nustoti riboti paramą investicijoms, kad pieno ūkiams ir toliau būtų taikomos produkcijos kvotos, patenkančios į atskiram ūkiui nustatytų kvotų ribas.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Izmantojot datu aizsardzības protokolu, viņš katru mēnesi sniedz apstiprinātos datubāzē iekļautos datus izraudzītajām personām.
|
Através de protocolo seguro, fornece mensalmente os dados validados constantes da base de dados às pessoas designadas.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Jo īpaši privāts investors gadījumā, ja kāds pārstrukturēšanas plāns būtu mazāk godkārīgs par scenāriju pamatā esošajiem plāniem, paļautos uz to, ka nepieciešamības gadījumā 2007.
|
No entanto, a Comissão é de opinião que um investidor/garante privado não teria em conta tais hipóteses (que não são de excluir) quando da concessão da garantia, visto que os cenários alternativos seriam demasiado hipotéticos.
|
Dernière mise à jour: 2009-01-01 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: pārstrukturēšanas (Polonais - Espagnol) | dzirksteļaizdedzes (Polonais - Espagnol) | piensaimniecībām (Polonais - Espagnol)
Les utilisateurs demandent de l'aide: disembarkation (Anglais>Polonais) | balmes (Anglais>Polonais) | confusing (Anglais>Portuguais) | la superficie deve essere piana (Italien>Espagnol) | humant (Danois>Français) | nektar (Anglais>Tagalog) | parceque (Français>Anglais) | onlinega (Français>Anglais) | naissances (Français>Anglais) | oczekuje (Polonais>Espagnol) | lupana (Anglais>Grec) | muskelsygdomme (Danois>Anglais) | why do you study so hard (Anglais>Russe) | mon amie??t (Français>Anglais) | limpiara (Anglais>Espagnol)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语