Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a força de compressão longitudinal afecta fortemente a segurança contra o descarrilamento de um veículo.
Η διαμήκης συμπιεστική δύναμη έχει σημαντικές επιπτώσεις στην ασφάλεια έναντι εκτροχιασμού των οχημάτων.
o comportamento dinâmico de um veículo afecta fortemente a segurança contra o descarrilamento e a estabilidade de marcha.
Η δυναμική συμπεριφορά ενός οχήματος έχει σημαντικές επιπτώσεις στην ασφάλεια έναντι εκτροχιασμού και στην ευστάθεια πορείας.
as máquinas devem ser dotadas de dispositivos que actuem sobre os guiamentos ou caminhos de rolamento para evitar o descarrilamento.
Οι μηχανές πρέπει να είναι εφοδιασμένες με κατάλληλες διατάξεις που να επενεργούν στους οδηγούς ή τις γραμμές κύλισης για να αποφεύγεται ο εκτροχιασμός.
todos sabemos o que aconteceu com as fibras curtas de linho e também que esse descarrilamento ocorreu no sul da europa.
Γνωρίζουμε όλοι τι συνέβη με τον λίνο με βραχείες ίνες. Γνωρίζουμε επίσης ότι οι παρεκκλίσεις αυτές σημειώθηκαν στη Νότια Ευρώπη.
a fim de garantir a segurança contra o descarrilamento e a estabilidade de marcha, as forças entre a roda e o carril têm de ser limitadas.
Οι δυνάμεις μεταξύ τροχών και σιδηροτροχιάς πρέπει να περιορίζονται προκειμένου να διασφαλίζεται η ασφάλεια έναντι του εκτροχιασμού και η ευστάθεια πορείας.
a interface roda-carril é fundamental para a segurança contra o descarrilamento e para explicar o comportamento dinâmico de um veículo ferroviário em marcha.
Η διεπαφή τροχού-σιδηροτροχιάς έχει θεμελιώδη σημασία για την ασφάλεια από εκτροχιασμό και για την εξήγηση της δυναμικής συμπεριφοράς σιδηροδρομικού οχήματος κατά την κίνηση.
as estruturas do material circulante e das ligações entre os veículos devem ser projectadas por forma a protegerem as áreas destinadas aos passageiros e de condução em caso de colisão ou descarrilamento.
Τα φέροντα στοιχεία του τροχαίου υλικού και των ζεύξεων μεταξύ των οχημάτων πρέπει να έχουν μελετηθεί κατά τρόπο ώστε να προστατεύονται οι χώροι των επιβατών και οδήγησης σε περίπτωση σύγκρουσης ή εκτροχιασμού.
por conseguinte, têm sido efectuadas medições em diferentes condições de circulação para determinar os limites aceitáveis da força de compressão longitudinal que pode ser aplicada num veículo sem risco de descarrilamento.
Συνεπώς, έχουν διεξαχθεί μετρήσεις υπό διάφορες συνθήκες εκμετάλλευσης για τον προσδιορισμό των αποδεκτών ορίων της διαμήκους συμπιεστικής δύναμης που μπορεί να ασκείται επί ενός οχήματος χωρίς κίνδυνο εκτροχιασμού.
o relatório de cada acidente será feito de acordo com o tipo do acidente primário, ainda que as consequências do acidente secundário sejam mais graves, por exemplo um incêndio após um descarrilamento.
Κάθε ατύχημα αναφέρεται με τον τύπο του πρωτογενούς ατυχήματος, έστω κι αν οι συνέπειες του δευτερογενούς ατυχήματος είναι σοβαρότερες, π.χ. μια πυρκαγιά μετά από εκτροχιασμό.
a rigidez à torção da caixa do vagão deve ser compatível com as características da suspensão, de tal modo que os critérios de resistência ao descarrilamento sejam preenchidos em todas as condições de carga, incluindo em vazio.
Η αντοχή του αμαξώματος του οχήματος στη στρέψη αποτελεί συνάρτηση των χαρακτηριστικών της ανάρτησης, κατά τρόπον ώστε τα κριτήρια εκτροχιασμού να επιτυγχάνονται υπό όλες τις συνθήκες φορτίου, συμπεριλαμβανομένου του καθαρού βάρους.
a fim de garantir a segurança contra o descarrilamento e a segurança de marcha, bem como para evitar a sobrecarga da via, deverá proceder-se a um ensaio de aceitação dos veículos:
Για την επίτευξη ασφάλειας από εκτροχιασμό και ασφάλειας κίνησης καθώς και την αποφυγή υπερφόρτωσης της τροχιάς, εκτελείται δοκιμή διαδικασίας αποδοχής για οχήματα τα οποία:
nos casos de elevação exclusivamente associados a operações de socorro na sequência de descarrilamento ou outro incidente anormal, em que é aceitável alguma deformação permanente da estrutura, é admissível reduzir o factor de carga apresentado nos quadros 9 e 10 de 1,1 para 1,0.
Για περιπτώσεις ανύψωσης που αφορούν αποκλειστικά τη διάσωση ύστερα από εκτροχιασμό ή άλλο έκτακτο συμβάν όπου είναι αποδεκτή κάποια μόνιμη παραμόρφωση της κατασκευής, επιτρέπεται μείωση του συντελεστή φορτίου στους πίνακες 9 και 10 από 1,1 σε 1,0.
4.5 por este motivo, o comité considera que, o montante global das duas dotações financeiras a aprovar, poderá ser um banco de ensaio decisivo para a política europeia, a sua credibilidade e a sua capacidade de acção. É justamente aqui que se verá se a política europeia fixará realmente as prioridades necessárias e acertará agulhas para evitar um "descarrilamento" da ue na corrida mundial à investigação e honrar as promessas plasmadas nos objectivos de lisboa.
4.4 Η πρόταση της Επιτροπής αποτελεί επιπλέον σαφές μήνυμα προς τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν το παράδειγμα και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να επιτευχθεί όσο το δυνατόν ταχύτερα ο στόχος του 3% αξιοποιώντας και τους εθνικούς προϋπολογισμούς για την έρευνα.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent