Vous avez recherché: regulador de travão [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Portuguais |
Français |
Information |
Rejeitamos uma leva de integrações sem qualquer travão.
|
Nous rejetons toute impulsion effrénée d'intégration.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Rejeitamos uma leva de integrações sem qualquer travão.
|
Nous rejetons toute impulsion effrénée d' intégration.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Um enorme travão mesmo.
|
Jusqu'à présent, le Conseil a été un immense frein.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Temos de pôr um travão à minoria sérvia no Kosovo.
|
Nous devons stopper les agissements de la minorité serbe au Kosovo.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
A UE não pode continuar a tolerar o efeito de travão da França.
|
L’ UE pourrait ne plus tolérer l’ effet de freinage qu’ impose la France.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
É disso que precisamos para poder falar de um travão eficaz para aquela sangria.
|
C' est ce dont nous avons besoin pour pouvoir parler d' un frein efficace à ces morts.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
É disso que precisamos para poder falar de um travão eficaz para aquela sangria.
|
C'est ce dont nous avons besoin pour pouvoir parler d'un frein efficace à ces morts.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Até à data, o Conselho funcionou como um travão.
|
Il ne tient qu' à vous de la clôturer rapidement.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Até à data, o Conselho funcionou como um travão.
|
Il ne tient qu'à vous de la clôturer rapidement.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Elas põem um verdadeiro travão à ultra-liberalização da directiva.
|
Ils mettent un réel coup de frein à l' ultralibéralisation de la directive.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Elas põem um verdadeiro travão à ultra-liberalização da directiva.
|
Ils mettent un réel coup de frein à l'ultralibéralisation de la directive.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Importa também encontrar um mecanismo que sirva de travão às especulações monetárias a curto prazo.
|
Il s'agit donc d'instaurer un mécanisme pour endiguer les spéculations monétaires à court terme.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Além disso, a União Europeia tem de pôr um forte travão na exacerbada harmonização da legislação.
|
Lʼ Union européenne doit en outre mettre sérieusement un frein à lʼ harmonisation de législations absurdes sur des points de détail.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Trata-se portanto claramente de um importante travão aos investimentos transfronteiras, à diversificação das carteiras, etc.
|
Il s’ agit donc clairement d’ un frein important aux investissements transfrontaliers, à la diversification des portefeuilles, etc.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Senhoras e Senhores Deputados, esperemos que a convocatória de eleições não sirva de travão a este processo.
|
Espérons, Mesdames et Messieurs, que la tenue d'élections ne ralentira pas ce processus.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
O segundo travão, pelo seu lado, é muito mais político.
|
Le second frein est, quant à lui, beaucoup plus politique.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
Contrariamente ao relator, pensamos que é sensato poder dispor de um travão de emergência nesta cooperação.
|
À l'inverse du rapporteur, nous croyons en la nécessité de prévoir un signal d'alarme au niveau de la coopération.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Vemos agora que esta longa tradição democrática não serviu exactamente de travão à ocorrência de reacções violentas.
|
Nous constatons maintenant que même cette longue tradition démocratique n'a pas forcément supprimé les réflexes de violence.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
O reconhecimento, a certificação e a validação de formações e diplomas são, frequentemente, um travão à mobilidade.
|
La reconnaissance, la certification et la validation des formations et des diplômes de fin d' études se révèlent souvent autant de freins sur le parcours.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-21 |
O reconhecimento, a certificação e a validação de formações e diplomas são, frequentemente, um travão à mobilidade.
|
La reconnaissance, la certification et la validation des formations et des diplômes de fin d'études se révèlent souvent autant de freins sur le parcours.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-02 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: diversificação (Portuguais - Français) | liberalização (Portuguais - Français) | reconhecimento (Portuguais - Français)
Les utilisateurs demandent de l'aide: juustojen (Finnois>Néerlandais) | suites (Français>Italien) | wann erhalten wir die auftrãƒâ¤ge (Allemand>Anglais) | creation (Français>Coréen) | jucundus (Latin>Français) | idex (Anglais>Grec) | Öffnen sie den mediatrix-client (Allemand>Anglais) | serienbedingungen festgelegt? (Allemand>Anglais) | sur la slovanie (Anglais>Français) | schaltbare zustände der klemmung (Allemand>Anglais) | you dont care even if i draw u naked (Anglais>Irlandais) | 74: (Anglais>Italien) | 2 giji tayar botak (>Anglais) | perce mesa non o deto una cosa sarxirata (Espagnol>Italien) | ich will mal sehen on das so funktioniert (Allemand>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语