Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: linz    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovak

Espagnol

Information

Linz

Linz

Dernière mise à jour: 2011-04-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Wikipedia

Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Linz a Vilnius sú určené za nositeľov názvu Európske hlavné mesto kultúry roku 2009 v súlade s článkom 2 ods. 1 rozhodnutia č. 1419/1999/ES.

Linz y Vilnius serán designadas "Capital europea de la cultura 2009", de conformidad con el artículo 2, apartado 1, de la Decisión no 1419/1999/CE.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Unabhängiger Finanzsenat, Auβenstelle Linz (Rakúsko) 6. júna 2006 – Firma ING. Auer – Die Bausoftware GmbH/Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

Petición de decisión prejudicial planteada por el Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz el 6 de junio de 2006 — Firma Ing. Auer — Die Bausoftware GmbH/Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

2. Komisia dostala viac ako 10 takýchto sťažností na mesto Graz, ako aj na ďalšie aglomerácie v Rakúsku (napr. Linz, Klagenfurt). S cieľom rýchlo zareagovať a informovať dotknuté strany a zároveň hospodárne využiť svoje administratívne zdroje, Komisia uverejňuje toto potvrdenie o prijatí sťažnosti

4. La Comisión intentará adoptar una decisión sobre el fondo del asunto (incoación del procedimiento por infracción o archivo) en el plazo de 12 meses desde la fecha de registro de la denuncia en la Secretaría General.5. En caso de que la Comisión necesite ponerse en contacto con las autoridades austríacas, lo hará sin mencionar la identidad de los denunciantes con el fin de proteger los derechos de éstos. Sin embargo, los denunciantes podrán autorizar a la Comisión a revelar su identidad en los contactos que ésta mantenga con las autoridades austríacas.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Land Oberösterreich podala 7. decembra 2005 odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (štvrtej komory) z 5. októbra 2005 v spojených veciach T-366/03 a T-235/04. Odvolateľku zastupuje Franz Mittendorfer, advokát, so sídlom v Europaplatz 7, A-4020 Linz.

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha presentado el 7 de diciembre de 2005 un recurso de casación formulado por Land Oberösterreich, representado por Sr. Franz Mittendorfer, Europaplatz 7, A-4020 Linz, contra la sentencia dictada el 5 de octubre de 2005 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-366/03 y T-235/04, Land Oberösterreich y República de Austria contra Comisión de las Comunidades Europeas.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Žalobcovia: Manfred Danzer a Hannelore Danzer (Linz, Rakúsko) (v zastúpení: pôvodne J. Hintermayr, M. Krüger, F. Haunschmidt, G. Minichmayr a P. Burgstaller, neskôr J. Hintermayr, F. Haunschmidt, G. Minichmayr, P. Burgstaller, G. Tusek, T. Riedler a C. Hadeyer, advokáti)

Demandantes: Manfred Danzer y Hannelore Danzer (Linz, Austria) (representantes: inicialmente, J. Hintermayr, M. Krüger, F. Haunschmidt, G. Minichmayr y P. Burgstaller; posteriormente, J. Hintermayr, F. Haunschmidt, G. Minichmayr, P. Burgstaller, G. Tusek, T. Riedler y C. Hadeyer, abogados)

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

297. Dňa 11. októbra rakúske spoločnosti RWA Raiffeisen-Ware Austria AG (ďalej len „RWA“) a AMI Agro Linz Melamine International GmbH (ďalej len „AMI“) upustili od plánovaného utvorenia spoločného podniku Inter-Fert Düngemittel GmbH (ďalej len „Inter-Fert“) a stiahli príslušné oznámenie Komisii. Založenie spoločného podniku by spojilo popredného rakúskeho výrobcu hnojív, spoločnosť AMI, s najvýznamnejšou poľnohospodárskou veľkoobchodnou organizáciou v Rakúsku, spoločnosťou RWA.

298. El 11 de octubre las empresas austriacas RWA Raiffeisen-Ware Austria AG ("RWA") y AMI Agro Linz Melamine International GmbH ("AMI") renunciaron a la creación prevista de la empresa en participación Inter-Fert Düngemittel GmbH ("Inter-Fert") y retiraron la notificación correspondiente. La creación de la empresa en participación habría unido al mayor fabricante austriaco de fertilizantes, AMI, y a la organización mayorista agrícola más importante de Austria, RWA.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

1. Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že záväzok prijatý spoločnosťou Bombardier v prípade COMP/M.2139 Bombardier/ADtranz zo 4. apríla 2001 nakupovať počas 5 rokov elektrický pohon pre električky typu Cityrunner Linz len od spoločnosti Elin EBG Traction, ktorá je dcérskou spoločnosťou firmy VA Tech, už nebude odôvodnený potom, ako sa prijme a nadobudne účinnosť rozhodnutie o vyrovnaní s podmienkami a záväzkami v prípade 3653 Siemens/VA Tech, a následne potom, ako sa VA Tech stane súčasťou spoločnosti Siemens.

1. El Comité consultivo coincide con la Comisión en que el compromiso adquirido por Bombardier en el asunto COMP/M.2139 — Bombardier/ADtranz de 4 de abril de 2001 de adquirir sólo la tracción eléctrica para los tranvías del tipo Cityrunner Linz a Elin EBG Traction, una filial de VA Tech, por un periodo de 5 años, ya no está justificado una vez que la decisión de compatibilidad con condiciones y obligaciones en el asunto 3653 Siemens/VA Tech se adopte y entre en vigor y, en consecuencia, VA Tech pase a formar parte de Siemens.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

Dôvody tohto záväzku pravdepodobne čoskoro pominú: spoločnosť Siemens navrhla akvizíciu, ktorou by získala výhradnú kontrolu nad VA Tech, a teda aj kontrolu nad ETR. Takže sa očakáva zmena finančnej štruktúry ETR a táto spoločnosť v danom prípade už nepotrebuje zabezpečené objednávky od spoločnosti Bombardier, aby ekonomicky prežila. Následne už nie je potrebná podmienka, aby spoločnosť Bombardier odoberala od spoločnosti ETR elektrický pohon pre električku CityRunner Type Linz, ak spoločnosť Siemens získa nad ETR výhradnú kontrolu.

Es probable que pronto deje de existir la justificación para esta obligación: Siemens ha propuesto adquirir el control exclusivo de VA Tech y por consiguiente también el control de ETR. Por tanto, es inminente un cambio en la estructura financiera de ETR y en tal caso ya no será necesario que ETR tenga pedidos garantizados de Bombardier para su supervivencia económica. Por consiguiente, ya no es necesario imponer a Bombardier la condición de proveerse del material de tracción eléctrica para su CityRunner Type Linz en ETR, si Siemens termina adquiriendo el control exclusivo de ETR.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme

(3) Tieto záruky mali pre spoločnosť ETR počas prechodného obdobia zaistiť určitý objem prác, ktoré by jej pomohli ekonomicky prežiť. V podmienke uvedenej v odseku 1 písm. b) prílohy sa ustanovilo, že podnik Bombardier uzatvorí s ETR spoločnú rozvojovú dohodu o spolupráci medzi týmito dvoma spoločnosťami, platnú do roku 2006, vzťahujúcu sa na električku CityRunner Type Linz, pre ktorú spoločnosť ETR dodáva elektrické pohony, čo spoločnosti ETR umožní naďalej aktívne pôsobiť na trhu s električkami.

(3) Estas garantías tenían como objetivo crear una carga de trabajo a ETR durante un periodo de transición para que pudiera sobrevivir económicamente. La condición que figura en el punto 1, letra b), del anexo preveía que Bombardier formara parte de un acuerdo de desarrollo conjunto con ETR para que estas dos empresas cooperaran hasta 2006 en relación con el tranvía "CityRunner Type Linz", al que ETR suministra el material de tracción eléctrica, permitiendo así a esta empresa proseguir su actividad en el mercado de tranvías.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

(5) Spoločnosť ETR ako súčasť spoločnosti Siemens získala finančné zázemie nadnárodnej spoločnosti, ktorá je lídrom v oblasti železničného vozového parku. Takže spoločnosť ETR na svoje prežitie už nepotrebuje zabezpečené objednávky, ktoré sa považovali za potrebné v roku 2001, keď bolo prerušené jej štrukturálne prepojenie so spoločnosťou Bombardier. Následne už nie je potrebné uplatňovať podmienku, aby spoločnosť Bombardier odoberala od ETR elektrický pohon pre svoju električku CityRunner Type Linz, ak výhradnú kontrolu nad ETR získa spoločnosť Siemens.

(5) Al formar parte de Siemens, ETR tiene las posibilidades financieras de una empresa multinacional que es líder en material rodante. Por ello, para su supervivencia económica ETR ya no necesita pedidos garantizados, como se consideró necesario en 2001 cuando se rompió el vínculo estructural con Bombardier. Por consiguiente, ya no es necesario imponer a Bombardier la condición de proveerse del material de tracción eléctrica para su CityRunner Type Linz en ETR, si Siemens termina adquiriendo el control exclusivo de ETR.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

(40) Prieskum trhu ukázal, že na trhoch, ktorých sa zámer dotýka, t. j. električky v Španielsku, Poľsku, Rakúsku a v Českej republike, metro v Belgicku a regionálne vlaky v Nemecku a v Rakúsku, bude aj po realizácii zámeru pretrvávať dostatočná hospodárska súťaž. Aby sa zrušilo spojenie medzi ETR a Bombardier podľa rozhodnutia Komisie COMP/M.2139 Bombardier/Adtranz z 3. apríla 2001, navrhuje sa zároveň prijať rozhodnutie podľa článku 8 ods. 2, ktorým by sa zrušil prísľub podniku Bombardier v tom prípade, že by Siemens získal výhradnú kontrolu nad VA Tech. Tento prísľub Bombardiera zaväzuje ponúkať električky City-Runner typu%quot%Linz%quot% len s pohonom ETR.

(40) La investigación del mercado ha revelado que en los mercados afectados por la operación —tranvías en España, Polonia, Austria y República Checa, metros en Bélgica y trenes regionales en Alemania y Austria— seguirá habiendo una competencia suficiente tras la operación. Para disolver los vínculos entre ETR y Bombardier con arreglo a la Decisión de la Comisión COMP/M.2139 Bombardier/Adtranz de 3 de abril de 2001, se propone adoptar al mismo tiempo una decisión con arreglo al artículo 8, apartado 2, para suprimir uno de los compromisos presentados por Bombardier en aquel asunto en caso de que Siemens adquiera el control exclusivo sobre VA Tech. Este compromiso obliga a Bombardier a equipar su tranvía City-Runner "Linz" exclusivamente con el sistema de tracción de ETR.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Jedna z podmienok sa týkala rakúskej spoločnosti Elin EBG Traction (%quot%ETR%quot%), dcérskej spoločnosti podniku VA Tech AG, ktorá je dodávateľom technológií pohonov, medzi iným, pre regionálne vlaky a električky/ľahké koľajové vozidlá. Po tom, ako sa štrukturálne prepojenie spoločností ETR a Bombardier malo prerušiť, aby sa navrhovaná fúzia stala zlučiteľnou so spoločným trhom, bolo treba pre spoločnosť ETR zaistiť určitý objem prác, ktoré by jej pomohli ekonomicky prežiť. Preto mala spoločnosť Bombardier uzatvoriť s ETR spoločnú rozvojovú dohodu o spolupráci medzi týmito dvoma spoločnosťami platnú do roku 2006 vzťahujúcu sa na električku%quot%CityRunner Type Linz%quot%, pre ktorú spoločnosť ETR dodáva elektrické pohony.

Una de las condiciones afectaba a la empresa austriaca Elin EBG Traction ("ETR"), filial de VA Tech AG, que suministraba tecnología de propulsión para, entre otros, trenes regionales y tranvías/vehículos ligeros sobre raíles. Después de que el vínculo estructural de ETR con Bombardier tuviera que romperse para que la fusión propuesta fuera compatible con el mercado común, se hizo necesario crear carga de trabajo para ETR que permitiera a la empresa sobrevivir económicamente. Por esta razón, Bombardier estuvo obligado a formar parte de un acuerdo de desarrollo conjunto con ETR para la cooperación entre estas dos empresas hasta 2006 en relación con el tranvía "CityRunner Type Linz", para el que ETR suministraba la tracción eléctrica.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  poľnohospodárskou (Slovak - Espagnol) | najvýznamnejšou (Slovak - Espagnol) | prejudiciálneho (Slovak - Espagnol) | železničného (Slovak - Espagnol)


Les utilisateurs demandent de l'aide: i-pl (Allemand>Anglais) | ondernemingshoofd hierom verzoekt (Néerlandais>Français) | esistenziale (Italien>Anglais) | gijon (Tchéque>Italien) | hash (Grec>Danois) | providesright environment (Anglais>Italien) | the (Danois>Coréen) | eupat (Tchéque>Slovak) | game over (Anglais>Italien) | ten (Danois>Polonais) | tutaj (Tchéque>Slovak) | logia (Latin>Espagnol) | wykorzystywany (Polonais>Anglais) | fotos de lesvianas (Espagnol>Anglais) | fuñar (Espagnol>Néerlandais)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语