Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
akceptovateľnosť (accepted):
akzeptiert:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zlepšiť správu a operačnú akceptovateľnosť
verbesserung von management und akzeptanz durch:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kritériá, ktorými sa riadi akceptovateľnosť
kriterien für die annehmbarkeit
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akceptovateľnosť zábezpeky denominovanej v cudzej mene
notenbankfähigkeit von sicherheiten, die in fremdwährungen denominiert sind
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zlepšiť správu a operačnú akceptovateľnosť:
verbesserung von management und akzeptanz durch:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
problematická akceptovateľnosť v vidieckych a mestských oblastiach;
schwierigkeiten hinsichtlich der akzeptanz in ländlichen und städtischen gebieten;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akceptovateľnosť dlhových nástrojov vydaných alebo garantovaných gréckou vládou
notenbankfähigkeit der von der griechischen regierung begebenen oder garantierten schuldtitel
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.7 akceptovateĽnosŤ kolaterÁlu denominovanÉho v mene inej ako euro vo vÝnimoČnÝch prÍpadoch
der marktwert bzw. theoretische wert eines schuldtitels wird inklusive der stückzinsen errechnet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bonita dlžníka: akceptovateľnosť dlžníka je podmienená jeho dobrou finančnou situáciou.
bonität des schuldners: schuldner müssen über eine einwandfreie bonität verfügen, um als notenbankfähig eingestuft zu werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
k odolnosti finančných trhov eurozóny prispieva predovšetkým akceptovateľnosť širokej palety kolaterálu.
insbesondere die akzeptanz eines großen kreises von sicherheiten trägt zur widerstandskraft der finanzmärkte im euroraum bei.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
októbra 2008 o dočasnom rozšírení pravidiel, ktoré sa vzťahujú na akceptovateľnosť kolaterálu pre operácie eurosystému.
oktober 2008 die befristete erweiterung der regelungen hinsichtlich der notenbankfähigkeit von sicherheiten für die operationen des eurosystems beschlossen.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
eurosystém posudzuje akceptovateľnosť iných cenných papierov krytých aktívami ako krytých bankových dlhopisov na základe týchto kritérií.
das eurosystem beurteilt die notenbankfähigkeit von asset-backed securities außer gedeckten bankschuldverschreibungen nach folgenden kriterien.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
akceptovateľnosť obchodovateľných dlhových nástrojov vydaných alebo plne garantovaných helénskou republikou v súvislosti s ponukou helénskej republiky na výmenu dlhových nástrojov
notenbankfähigkeit der von der hellenischen republik begebenen oder in vollem umfang garantierten marktfähigen schuldtitel im rahmen des angebots der hellenischen republik zum schuldentausch
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kritériá, ktorými sa určuje akceptovateľnosť kolaterálu, sú ustanovené v usmernení ecb/ 2000/7 z 31.
die kriterien zur bestimmung der notenbankfähigkeit von sicherheiten sind in der leitlinie ezb/ 2000/7 vom 31.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
informácie o presnom postupe a časovom pláne pokiaľ ide o akceptovateľnosť bankových úverov budú poskytnuté hneď po vyriešení zostávajúcich otázok súvisiacich so zavedením tohto rámca.
die genauen modalitäten sowie der zeitpunkt der notenbankfähigkeit von kreditforderungen werden zu gegebener zeit bekannt gegeben, sobald die noch offenen umsetzungsfragen geklärt sind.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Článok 2 pokračujúca akceptovateľnosť obchodovateľných dlhových nástrojov vydaných gréckou vládou ako zábezpeky minimálny limit eurosystému pre úverovú bonitu sa neuplat ňuje na obchodovateľné dlhové nástoje vydané gréckou vládou.
artikel 2 fortgesetzte notenbankfähigkeit der von der griechischen regierung begebenen marktfähigen schuldtitel als sicherheiten der bonitätsschwellenwert des eurosystems gilt nicht für von der griechischen regierung begebene marktfähige schuldtitel.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kritériá určujúce akceptovateľnosť zábezpeky na účely operácií menovej politiky eurosys tému sú stanovené v prílohe i k usmerneniu ecb/ 2000/7 z 31.
die kriterien zur bestimmung der notenbankfähigkeit von sicherhei ten für geldpolitische operationen des eurosystems sind in anhang i der leitlinie ezb/ 2000/7 vom 31.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
obnova pôvodného vzhľadu potraviny, ktorej farba bola ovplyvnená spracovaním, skladovaním, balením a distribúciou, pričom mohla byť ovplyvnená jej vizuálna akceptovateľnosť;
das ursprüngliche erscheinungsbild von lebensmitteln wiederherstellt, deren farbe durch verarbeitung, lagerung, verpackung und vertrieb so beeinträchtigt wurde, dass sie nicht mehr appetitlich aussehen;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s cieľom dočasne podporiť poskytovanie likvidity zmluvným stranám operácií menovej politiky eurosystému by bolo potrebné dočasne rozšíriť kritériá určujúce akceptovateľnosť kolaterálu, ktorý môžu zmluvné strany operácií menovej politiky eurosystému poskytnúť eurosystému na získanie likvidity.
zur befristeten verbesserung der liquiditätsbereitstellung an geschäftspartner für geldpolitische operationen des eurosystems sollten die kriterien für die bestimmung der zulässigkeit von sicherheiten erweitert werden, die diese geschäftspartner dem eurosystem zur verfügung stellen, um liquidität zu erhalten.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
do obsahu sa vkladá názov oddielu 6.7, ktorý znie: „akceptovateľnosť kolaterálu denominovaného v inej mene ako euro vo výnimočných prípadoch ».
im inhaltsverzeichnis wird der titel von abschnitt 6.7 „annahme von nicht auf euro lautenden sicherheiten in notfällen » eingefügt.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :