Vous avez recherché: pošiljatelja [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Slovene |
Danois |
Information |
Vsako plačilo se na strani udeleženca pošiljatelja šteje enkrat in ne dvakrat-- tj.
|
Hver betaling medregnes kun én gang på afsenderdeltagerens side, og ikke to gange, dvs.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
trgovcu, in sicer uvoznika/ prejemnika izvoznika/ pošiljatelja pri izvozu; pri uvozu in
|
importøren/ modtageren ved indførsel og eksportøren/ afsenderen ved udførsel indførsels- eller udførselsmedlemsstaten, dvs.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Udeleženec prejemnik v sistemu TARGET predloži ločen obrazec za vsakega udeleženca pošiljatelja v sistemu TARGET.
|
En modtagende TARGET-deltager skal indlevere én særskilt ansøgningsformular for hver enkelt afsendende TARGET-deltager.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Udeleženec prejemnik v sistemu TARGET predloži ločen obrazec za vsakega udeleženca pošiljatelja v sistemu TARGET.
|
En modtagende TARGET-deltager skal indlevere én særskilt ansøgningsformular for hver enkelt afsendende TARGETdeltager.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
( b) Znesek administrativne tarife se določi v skladu z odstavkom 3.1( b) in se določi za vsakega udele- ženca pošiljatelja v sistemu TARGET.
|
b) Administrationsgebyrets beløb fastsættes i henhold til punkt 3.1, litra b), og administrationsgebyret fastlægges med henvisning til hver enkelt afsen- dende TARGET-deltager.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
( c)( b) Znesek administrativnega plačila se določi v skladu z odstavkom 3.1( b), administrativno plačilo pa se določi za vsakega udeleženca pošiljatelja v sistemu TARGET posebej.
|
b) Administrationsgebyrets beløb fastsættes i henhold til punkt 3.1, litra b), og administrationsgebyret fastlægges med henvisning til hver enkelt afsendende TARGETdeltager.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
V tem primeru se navzkrižno preverjanje izvede nemudoma, ker v prazni datoteki ni nobenih podatkov za preverjanje, potrditev bo vsebovala samo rezultat navzkrižnega preverjanja med podatkovnima nizoma MFI in MPEC pošiljatelja.---
|
Disse kriterier for at bestemme hedgefonde skal vurderes på baggrund af fondens børsprospekter, fondsregler, stiftelsesoverenskomster, vedtagne vedtægter, tegningsdokumenter eller investeringskontrakter, markedsføringsmateriale eller anden dokumentation med tilsvarende virkninger.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Za namene te smernice in brez poseganja v določbe glede nepreklicnosti iz člena 3( e)( 3) postane plačilo v razmerju do zadevnega udeleženca pošiljatelja dokončno( kakor je opredeljeno v členu 1 te smernice) v času poravnave.
|
I denne retningslinje og med forbehold af bestemmelserne om uigenkaldelighed, som er omhandlet i artikel 3, litra e), nr. 3), bliver en betaling endelig( som defineret i artikel 1 i denne retningslinje) i forhold til den berørte afsendende deltager på afviklingstidspunktet.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Pravila BPRČ in pravila za plačilni mehanizem ECB določajo trenutek, ko plačilni nalogi postanejo nepreklicni in ki ne sme biti poznejši od trenutka, ko se zadevni znesek knjiži v breme računa BPRČ udeleženca pošiljatelja, ki ga ima pri NCB/ ECB pošiljateljici.
|
RTGS-reglerne og reglerne for ECB's betalingsmekanisme skal indeholde en præcis angivelse af det tidspunkt, hvor betalingsordrerne bliver uigenkaldelige; dette tidspunkt må ikke være senere end det tidspunkt, hvor den afsendende deltagers RTGSkonto i den afsendende NCB/ ECB debiteres det pågældende beløb.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Za namene te smernice in brez poseganja v določbe glede nepreklicnosti iz člena 3( e)( 3) postane plačilo v razmerju do zadevnega udeleženca pošiljatelja dokončno( kakor je opredeljeno v členu 1 te smernice) v času poravnave.( a) Opis medsebojnega povezovanja ECB in vsaka NCB upravlja komponento medsebojnega povezovanja, s čimer se omogoči obdelava čezmejnih plačil v sistemu TARGET.
|
I denne retningslinje og med forbehold af bestemmelserne om uigenkaldelighed, som er omhandlet i artikel 3, litra e), nr. 3), bliver en betaling endelig( som defineret i artikel 1 i denne retningslinje) i forhold til den berørte afsendende deltager på afviklingstidspunktet.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
( a) Opis priključitve Pri izvrševanju čezmejnega plačila preko dvostranske povezave:--- se NCB izvajalka storitev šteje za NCB prejemnico oziroma za NCB pošiljateljico glede obveznosti in odgovornosti v zvezi z obdelavo čezmejnega plačila preko medsebojnega povezovanja v razmerju do bodisi NCB/ ECB pošiljateljice bodisi NCB/ ECB prejemnice, se priključena NCB šteje za NCB prejemnico oziroma za NCB pošiljateljico glede obveznosti in odgovornosti v zvezi s knjiženjem v dobro/ v breme računa BPRČ udeleženca prejemnika/ pošiljatelja.
|
Beskr ivelse af forbindelsen Når der gennemføres en grænseoverskridende betaling via bilateral link:--- Den tjenesteudbydende NCB skal henholdsvis anses for den modtagende eller afsendende NCB for så vidt angår forpligtelser og ansvar i forbindelse med behandling af den grænseoverskridende betaling via interlinking-mekanismen i forhold til enten den afsendende eller modtagende NCB/ ECB. Den tilsluttede NCB skal henholdsvis anses for den modtagende NCB eller den afsendende NCB for så vidt angår forpligtelser og ansvar i forhold til kreditering/ debitering af den modtagende/ afsendende deltagers RTGS-konto.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Nacionalni sistem BPRČ in plačilni mehanizem ECB ne obdelata plačilnega naloga, če na računu udeleženca pošiljatelja pri NCB/ ECB pošiljateljici ni dovolj sredstev, bodisi v obliki takoj razpoložljivih sredstev, ki so že bila knjižena v dobro navedenega računa, bodisi preko znotrajdnevnega črpanja rezerv, ki se vzdržujejo za izpolnjevanje zahtev glede obveznih rezerv, bodisi v obliki posojila za čez dan, ki ga taka NCB/ ECB, odvisno od primera, odobri navedenemu udeležencu v skladu s členom 3( f).
|
Et nationalt RTGS-system og ECB's betalingsmekanisme skal kun bearbejde en betalingsordre, hvis der er tilstrækkelige midler på den afsendende deltagers konto i den afsendende NCB/ ECB, enten som umiddelbart tilgængelige midler, som allerede er krediteret denne konto, via en intradag-mobilisering af reserver til opfyldelse af reservekrav, eller via intradag-kredit, som ydes af den pågældende NCB/ ECB, til deltageren i henhold til artikel 3, litra f).
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
( a) O p i s p r i k l j u č i t v e Pri izvrševanju čezmejnega plačila preko dvostranske povezave:--- se NCB izvajalka storitev šteje za NCB prejemnico oziroma za NCB pošiljateljico glede obveznosti in odgovornosti v zvezi z obdelavo čezmejnega plačila preko medsebojnega povezovanja v razmerju do bodisi NCB/ ECB pošiljateljice bodisi NCB/ ECB prejemnice,--- se priključena NCB šteje za NCB prejemnico oziroma za NCB pošiljateljico glede obveznosti in odgovornosti v zvezi s knjiženjem v dobro/ v breme računa BPRČ udeleženca prejemnika/ pošiljatelja.
|
a) B e s k r i v e l s e a f f o r b i n d e l s e n Når der gennemføres en grænseoverskridende betaling via bilateral link:--- Den tjenesteudbydende NCB skal henholdsvis anses for den modtagende eller afsendende NCB for så vidt angår forpligtelser og ansvar i forbindelse med behandling af den grænseoverskridende betaling via interlinking-mekanismen i forhold til enten den afsendende eller modtagende NCB/ ECB.--- Den tilsluttede NCB skal henholdsvis anses for den modtagende NCB eller den afsendende NCB for så vidt angår forpligtelser og ansvar i forhold til kreditering/ debitering af den modtagende/ afsendende deltagers RTGS-konto.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Nadomestila bodo krila vrstičenje plačilnih navodil( po potrebi), knjiženje zneska plačila v breme pošiljatelja, knjiženje zneska plačila v dobro računa med NCB, ki je za NCB/ ECB prejemnico odprt v poslovnih knjigah NCB/ ECB pošiljateljice, pošiljanje zahteve za sporočilo o poravnavi plačila( Payment Settlement Message Request, PSMR) preko omrežja medsebojnega povezovanja, knjiženje zneska plačila v breme računa med NCB, ki je za NCB/ ECB pošiljateljico odprt v poslovnih knjigah NCB/ ECB prejemnice, knjiženje zneska plačila v dobro udeleženca v sistemu BPRČ, pošiljanje obvestila o sporočilu o poravnavi plačila( Payment Settlement Message Notification, PSMN) preko omrežja medsebojnega povezovanja, posredovanje plačilnega sporočila udeležencu prejemniku v sistemu BPRČ in potrditev poravnave( po potrebi).
|
Gebyrerne dækker en( eventuel) anbringelse i kø af betalingsordren, debitering af afsenderen, kreditering af den modtagende NCB's/ ECB's inter-NCB-konto i den afsendende NCB's/ ECB's regnskab, afsendelse af anmodning om betalingsafviklingsmeddelelse( payment settlement message request( PSMR)) via interlinking-netværket, debitering af den afsendende NCB's/ ECB's inter-NCB-konto i den modtagende NCB's/ ECB's regnskab, kreditering af RTGS-deltageren, afsendelse af bekræftelse på anmodning om betalingsafviklingsmeddelelse( payment settlement message request notification( PSMN)) via interlinking-netværket, fremsendelse af betalingsmeddelelsen til RTGS-deltageren/ modtageren og en( eventuel) bekræftelse af afviklingen.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Nadomestila bodo krila vrstičenje plačilnih navodil( po potrebi), knjiženje zneska plačila v breme pošiljatelja, knjiženje zneska plačila v dobro računa med NCB, ki je za NCB/ ECB prejemnico odprt v poslovnih knjigah NCB/ ECB pošiljateljice, pošiljanje zahteve za sporočilo o poravnavi plačila( Payment Settlement Message Request, PSMR) preko omrežja medsebojnega povezovanja, knjiženje zneska plačila v breme računa med NCB, ki je za NCB/ ECB pošiljateljico odprt v poslovnih knjigah NCB/ ECB prejemnice, knjiženje zneska plačila v dobro udeleženca v sistemu BPRČ, pošiljanje obvestila o sporočilu o poravnavi plačila( Payment Settlement Message Notification, PSMN) preko omrežja medsebojnega povezovanja, posredovanje plačilnega sporočila udeležencu prejemniku v sistemu BPRČ in potrditev poravnave( po potrebi).
|
Gebyrerne dækker en( eventuel) anbringelse i kø af betalingsordren, debitering af afsenderen, kreditering af den modtagende NCB's/ ECB's inter-NCB-konto i den afsendende NCB's/ ECB's regnskab, afsendelse af anmodning om betalingsafviklingsmeddelelse( payment settlement message request( PSMR)) via interlinking-netværket, debitering af den afsendende NCB's/ ECB's inter-NCB-konto i den modtagende NCB's/ ECB's regnskab, kreditering af RTGSdeltageren, afsendelse af bekræftelse på anmodning om betalingsafviklingsmeddelelse( payment settlement message request notification( PSMN)) via interlinking-netværket, fremsendelse af betalingsmeddelelsen til RTGS-deltageren/ modtageren og en( eventuel) bekræftelse af afviklingen.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: administrativnega (Slovene - Danois) | administrativne (Slovene - Danois)
Les utilisateurs demandent de l'aide: guango (Espagnol>Néerlandais) | boreholes (Anglais>Arabe) | fogy (Anglais>Arabe) | meme (Français>Slovene) | matching (Italien>Français) | spelenderwijs (Néerlandais>Espagnol) | walidacja (Polonais>Anglais) | i am so much glad to hear that (Anglais>Arabe) | longicaudata (Italien>Anglais) | do on the evening (Anglais>Arabe) | capse (Latin>Français) | nl (Suédois>Français) | moznych (Tchéque>Allemand) | lo amo mucho (Espagnol>Italien) | priemonėsvaldymo (Lituanien>Estonien)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语