MyMemory, la plus grande mémoire de traduction du monde
Click to expand

Combinaison linguistique : Click to swap content  Sujet   
Demander à Google

Vous avez cherché: porque les mientes ( Espagnol - Français )

    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas

Français

car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Sujet : Religion
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

98. Aunque las respuestas recibidas eran demasiado esquemáticas para poder realizar una evaluación general, en ellas se observó que: a) la mayoría de las organizaciones habían firmado o preveían firmar un acuerdo de obtención de licencias basado en el acuerdo general; b) algunos administradores de TIC eran de la opinión de que se podrían haber obtenido condiciones más favorables al concertar el acuerdo general, y señalaron los importantes descuentos que habían obtenido posteriormente otros clientes importantes que estaban estudiando la posibilidad de migrar a software de código abierto; c) unas pocas organizaciones habían optado por el tipo de acuerdo de obtención de licencias firmado inicialmente por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), porque les convenía más; d) la UNESCO se había beneficiado de un "acuerdo de campus " que era mucho más favorable que el acuerdo general; e) el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) no indicaba el tipo de acuerdo de obtención de licencias que utilizaba y no confirmó ni negó que se beneficiara de condiciones mejores que las del acuerdo general; f) la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) no tenía la intención de acogerse al acuerdo por el momento porque las licencias del sistema operativo y de Office, de Microsoft, ya se incluyeron al adquirir sus computadoras personales y las licencias de los escasos servidores Microsoft que usaba se adquirían cuando era necesario.

Français

98. Les réponses obtenues sont trop succinctes pour permettre une évaluation globale, mais elles donnent néanmoins un certain nombre d'indications: a) la plupart des organismes ont signé ou ont l'intention de signer un accord de licence sur la base de l'accord-cadre; b) certains gestionnaires des TIC considèrent que des conditions plus favorables auraient pu être négociées dans l'accord-cadre, étant donné les remises importantes qu'ont semble-t-il obtenues ultérieurement d'autres gros clients qui envisageaient de passer au logiciel libre; c) quelques organismes ont opté pour un type d'accord de licence conclu initialement par le Bureau du HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) parce qu'il convenait mieux à leurs besoins; d) l'UNESCO a obtenu un accord du type >, beaucoup plus favorable que les conditions de l'accord-cadre; e) le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) n'a pas souhaité révéler quel type d'accord de licence il avait conclu ni indiquer s'il bénéficiait de conditions plus favorables que celles de l'accord-cadre; f) l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) n'a pas l'intention de se prévaloir de l'accord pour le moment, car ses besoins de licences pour Microsoft OS et pour Microsoft Office sont déjà couverts pour les PC achetés et les besoins d'un petit nombre de serveurs Microsoft sont satisfaits par des achats au coup par coup.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

Esto es sumamente importante porque les permite acceder a la información sobre los mercados mundiales y los reglamentos y encontrar socios comerciales en el extranjero.

Français

Cela est d'autant plus essentiel qu'elles peuvent ainsi avoir accès à des informations sur les marchés mondiaux, les réglementations et la recherche de partenaires économiques à l'étranger.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Los grandes conglomerados son los que realizan la mayor parte de la SIED de Rusia, ya que las PYMES ven limitada su capacidad en este campo por razones financieras, porque les preocupa operar en un territorio desconocido y por los controles de cambio que solía imponer el Estado.

Français

La plupart des investissements directs à l'étranger sont le fait de grands conglomérats, tandis que l'activité des petites et moyennes entreprises (PME) dans ce domaine est réduite, notamment en raison de contraintes financières, des inquiétudes liées aux activités menées dans des régions mal connues et du contrôle des changes exercé par l'État dans le passé.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La OCDE señala que la fuga de cerebros puede afectar negativamente a los países más pequeños, sobre todo porque les impide alcanzar una masa crítica de recursos humanos necesaria para fomentar el desarrollo económico a largo plazo.

Français

L'OCDE souligne que l'exode des cerveaux risque de toucher particulièrement les petits pays parce qu'il les empêche d'atteindre la masse critique de ressources humaines nécessaire pour stimuler le développement économique.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

90. El desplazamiento se ha convertido en una estrategia de guerra para los actores armados porque les permite ampliar su área de influencia para acceder a recursos estratégicos, establecer mecanismos de control y apropiación territorial, económica y política, transportar armas y abrir corredores para desarrollar actividades ilícitas.

Français

90. Les groupes armés ont érigé le déplacement en tactique car celui-ci leur permet d'étendre leur zone d'influence pour avoir accès à des ressources stratégiques, de mettre en place des mécanismes pour prendre et conserver le contrôle du territoire, de l'économie et de la politique, de transporter des armes et d'ouvrir des couloirs où développer des activités illicites.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

k) En el inciso e) del artículo 37 se ordena al Estado que adopte providencias para garantizar condiciones de trabajo justas y humanas para todos, el empleo de niños y mujeres en ocupaciones apropiadas para su edad o sexo y las prestaciones de maternidad a las mujeres empleadas. (Aunque la redacción de esta disposición es arcaica en relación con la concepción actual de los derechos de la mujer, las prestaciones de maternidad mencionadas en su texto pueden ser aprovechadas por las mujeres porque les corresponden de pleno derecho.

Français

k) L'article 37 e) ordonne à l'État de prendre des mesures en vue de garantir à chacun des conditions de travail équitables et humaines, de veiller à ce que les femmes et les enfants ne soient pas employés à des postes impropres à leur sexe ou leur âge, et à ce que les femmes salariées bénéficient des avantages liés à la maternité (à noter que la formulation de l'alinéa de l'article en question est obsolète par rapport à la conception actuelle des droits de la femme; il n'en reste pas moins que les > mentionnés dans ce texte sont réels et font effectivement partie des droits dont jouissent les femmes pakistanaises.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

Muchas mujeres prefieren esa opción por las necesidades de la madre y del niño durante ese período, y porque les permite un período más largo para afianzar su relación con el niño.

Français

De nombreuses femmes préfèrent cette option étant donnée les besoins de la mère et de l'enfant pendant cette période de l'établissement de la relation mère-enfant.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Como es evidente, estas dos disposiciones, de los párrafos 1 y 6 del artículo 7, prescriben un trato diferente para los cónyuges extranjeros de mujeres ghanesas porque les hacen más difícil obtener la ciudadanía ghanesa a ellos que a las cónyuges extranjeras de hombres ghaneses.

Français

À l'évidence, ces deux dispositions, le paragraphe 1 et le paragraphe 6 de l'article 7 accordent un traitement différent aux conjoints étrangers de femmes ghanéennes, parce qu'il leur est plus difficile d'obtenir la nationalité ghanéenne que les épouses étrangères d'hommes ghanéens;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La comunidad en su conjunto desempeña su función propia en la reeducación de los convictos porque les ayuda a adaptarse al lugar de trabajo y a la vida diaria, y participa en las actividades de las instituciones y organismos correccionales (Código de Ejecución Penal, art. 11).

Français

La communauté en général joue aussi un rôle en aidant les condamnés à s'adapter à leur lieu de travail et à la vie quotidienne, et elle participe aux activités des établissements et organes pénitentiaires (Code d'application des peines, art. 11).

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Dicho esto, existen notables diferencias doctrinales dentro de las organizaciones en cuanto a si esa participación es apropiada o no. En el caso de las FARC se pueden distinguir al menos tres posiciones divergentes entre los miembros de la organización, a saber, los que participan ampliamente tanto en el tráfico de drogas como en la imposición de gravámenes a la industria de la droga y que son dirigidos por el Frente 16, principal generador de dinero de la organización; los que se resisten a participar en el tráfico de drogas pero se complacen en extorsionar a los que se dedican a los cultivos ilícitos para la producción de drogas y los traficantes de drogas mediante la imposición de "impuestos " de la misma manera en que los aplican a los grandes ganaderos; y los que no desean relacionarse en modo alguno con el asunto, mucho menos porque les preocupa el hecho de que la comercialización burda está desplazando la pureza ideológica de la organización.

Français

Cela étant dit, du point de vue idéologique, de grandes divergences existent au sein des organisations sur la question de savoir si une telle participation est ou non appropriée. Dans le cas des FARC, on observe au moins trois points de vue différents parmi les membres de l'organisation: il y a ceux qui sont largement impliqués dans le trafic de drogues et dans la taxation de l'industrie des drogues et qui sont dirigés par le 16e front, principal bailleur de fonds de l'organisation; ceux qui sont peu enclins à se livrer au trafic de drogues mais qui soutirent volontiers de l'argent aux cultivateurs de plantes servant à fabriquer des drogues et aux trafiquants en leur faisant payer un "impôt " de la même manière qu'aux grands éleveurs de bétail; et ceux qui rejettent absolument ce genre d'activité, parce qu'ils craignent que cet affairisme déplacé ne se substitue à la pureté idéologique de l'organisation.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

Las reuniones, que ahora se celebran dos veces al año, son un mecanismo útil para los servicios de idiomas, porque les proporcionan un medio más para evaluar el grado de satisfacción de los usuarios con su actuación.

Français

Ces réunions, qui se tiennent désormais deux fois par an, constituent un mécanisme de remontée de l'information utile pour les services linguistiques dans la mesure où elles leur permettent d'évaluer le degré de satisfaction des États Membres visàvis des services fournis.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Sin embargo, la educación es particularmente importante para este grupo de niños porque les da medios cuando no tienen el apoyo de los padres ni mecanismos de protección.

Français

L'éducation revêt une importance particulière pour ces enfants, qui sont privés de l'attention de leurs parents et qui ne peuvent compter sur aucun dispositif de protection; elle leur permettrait d'être autonomes.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Hay sin embargo muchos Estados que no firman o ratifican tratados no porque les falte voluntad política sino simplemente porque les falta la pericia necesaria para ello.

Français

Cependant, un grand nombre d'États ne signent ou ne ratifient pas les traités non pas tant parce qu'ils n'en ont pas la volonté politique que parce qu'ils n'ont pas les compétences techniques nécessaires pour accomplir les formalités conventionnelles.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Todo esto tiene algunos antecedentes, porque les mencioné que habíamos soportado más de 40 años de terrorismo; es más, hemos publicado que en determinadas ocasiones le hemos trasmitido al gobierno de Estados Unidos importantes riesgos para la vida de ciudadanos norteamericanos.

Français

Tout cela ne va pas sans quelques antécédents, car je vous ai dit que nous avions connu plus de 40 années de terrorisme; qui plus est, nous avons écrit qu'à certaines occasions, nous avions informé le Gouvernement des États-Unis de certains risques importants pour la vie de citoyens américains.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Algunos Estados privatizaban las cárceles porque les parecía una solución más económica.

Français

Certains États avaient privatisé les prisons parce qu'une telle mesure semblait offrir une solution meilleur marché.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Los padres sin pareja, la mayor parte de los cuales trabajan, porque les resulta más difícil ganar lo suficiente para atender a las necesidades de la familia, siguen siendo muy vulnerables a la pobreza.

Français

La pauvreté continue de menacer les chefs de familles monoparentales, eux aussi employés pour la plupart, parce qu'il leur est plus difficile de répondre aux besoins de leur famille.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

La primera fue Sara Mendic, de Yugoslavia, quien dijo: "Escuchen lo que tenemos que decir, porque les ayudará a tomar las decisiones adecuadas para nosotros ... y con nosotros ".

Français

La première a été Sara Mendic, de Yougoslavie, qui a dit, >.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"Escuchen lo que tenemos que decir, porque les ayudará a tomar las decisiones adecuadas para nosotros ... y con nosotros "

Français

>

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

Se observó además que ese sistema no revelaba información confidencial y era provechoso para todas las partes interesadas: para el deudor, porque le daba acceso a crédito obtenido a menor costo y con mayor rapidez que en lugares donde no existiera información sobre la situación de los bienes del deudor; para los acreedores, porque les permitía otorgar crédito con relativa certeza en cuanto a la fiabilidad de su garantía; y para terceros, al servir de fuente de notificación general sobre todo gravamen eventualmente constituido sobre los bienes del deudor y sobre el orden de prelación aplicable.

Français

On a également fait remarquer que ce système ne divulguait pas d'informations confidentielles et qu'il était avantageux pour toutes les parties concernées: les débiteurs, parce qu'il leur permettait d'obtenir un crédit à un taux inférieur et de façon plus rapide que dans le cadre de systèmes où l'information sur les biens des débiteurs n'était pas facilement accessible; les créanciers, parce qu'il leur permettait d'accorder des crédits en étant relativement certains de leurs droits; et les tiers, parce qu'il les informait des sûretés pouvant grever les biens du débiteur et constituait un régime objectif de classement des créanciers.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Ajouter une traduction

Recherchez des phrases de traduction humaine



Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide : sentence (Anglais>Cébouano) | swipe to dele (Anglais>Français) | marsoom meaning (Anglais>Arabe) | wag kang bastos (Tagalog>Anglais) | rio olympic (Anglais>Bengali) | manda uma foto sua pra mim (Portugais>Anglais) | i spit on your grave (Hindi>Anglais) | dahej pratha drama script in hindi (Anglais>Hindi) | non sono sicura di riuscire ad essere lì (Italien>Anglais) | cricket information in marathi language (Anglais>Hindi) | nameless soul (Anglais>Latin) | essay on republic day in kannada (Anglais>Kannada) | bunting banner (Anglais>Malais) | mga halimbawa ng mitolohiya ng persia (Tagalog>Anglais) | hadratul maulana (Arabe>Indonésien)


Signaler un abus  | À propos de MyMemory   | Contact


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK