Vous avez recherché: mercancía [ Désactiver les couleurs ]
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.
Espagnol |
Letton |
Information |
Al sur de la nave, había una serie de vías de tren, ya que la mayor parte de la mercancía, y en concreto las frutas tropicales, se transportaban por ferrocarril.
|
Tirgus halles dienvidu pusē bija vairāki sliežu ceļi, jo preču kravas, īpaš i tropu augļus, pārsvarā piegādāja ar vilcienu.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
En él se explica exactamente qué es el dinero y se presentan las distintas formas que ha tomado a través de la historia, como el trueque, el dinero mercancía, las monedas, el papel moneda y, más recientemente, el dinero electrónico. Área para niños
|
Tajā tiek skaidrots naudas jēdziens un sniegts pārskats par tās dažādajiem veidiem laika gaitā, t. sk. prečmaiņu, preču naudu, monētām, papīra naudu un, visbeidzot, elektronisko naudu.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Derivados financieros( véase también la sección 3.9 del Libro de BP) Los derivados financieros son instrumentos financieros ligados a un instrumento financiero, un indicador o una mercancía concretos, y a través de los cuales se pueden negociar como tales riesgos financieros concretos.
|
arī BoP Book 3.9. iedaļu) Atvasinātie finanšu instrumenti ir finanšu instrumenti, kas saistīti ar īpašu finanšu instrumentu, rādītāju vai izstrādājumu un caur kuru finanšu tirgū īpašus finanšu riskus var tirgot pašus par sevi.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
En él se explica exactamente qué es el dinero y se presentan las distintas formas que ha tomado a lo largo de la historia, como el trueque, el dinero mercancía, las monedas, el papel moneda y, más recientemente, el dinero electrónico. Módulo de la historia del dinero
|
Tajā tiek skaidrots naudas jēdziens un sniegts pārskats par tās dažādajiem veidiem laika gaitā, t. sk. prečmaiņu, preču naudu, monētām, papīra naudu un, visbeidzot, elektronisko naudu.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
La política comercial común se basará en principios uniformes, en particular por lo que se refiere a las modificaciones arancelarias, la celebración de acuerdos arancelarios y comerciales relativos a los intercambios de mercancías y de servicios, y los aspectos comerciales de la propiedad intelectual e industrial, las inversiones extranjeras directas, la uniformización de las medidas de liberalización, la política de exportación, así como las medidas de protección comercial, entre ellas las que deban adoptarse en caso de dumping y subvenciones. La política comercial común se llevará a cabo en el marco de los principios y objetivos de la acción exterior de la Unión.
|
pantu, Eiropas Parlaments un Padome, pieņemot regulas saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pēc apspriešanās ar Ekonomikas un sociālo lietu komiteju un Reģionu komiteju nosaka struktūrfondu uzdevumus, prioritārus mērķus un uzbūvi, kas var ietvert arī fondu apvienošanu,. Ar tādu pašu procedūru nosaka tiem piemērojamus vispārējus noteikumus, kā arī noteikumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu fondu efektivitāti un to darbības koordinēšanu gan savā starpā, gan ar citiem pastāvošiem finanšu instrumentiem.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Quedan prohibidas, respecto del tráfico dentro de la Unión, las discriminaciones que consistan en la aplicación por un transportista, para las mismas mercancías y las mismas relaciones de tráfico, de precios y condiciones de transporte diferentes en razón del país de origen o de destino de los productos transportados.
|
Attiecībā uz pārvadājumiem Savienībā aizliedz tādu diskrimināciju, ka pārvadātāji vienādu preču pārvadāšanai pa vieniem un tiem pašiem transporta ceļiem piemēro atšķirīgas likmes un nosacījumus atkarībā no tā, kas ir attiecīgo preču izcelsmes valsts vai galamērķa valsts.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
TÍTULO II LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS
|
II SADAĻA BRĪVA PREČU APRITE
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
La Unión comprenderá una unión aduanera, que abarcará la totalidad de los intercambios de mercancías y que implicará la prohibición, entre los Estados miembros, de los derechos de aduana de importación y exportación y de cualesquiera exacciones de efecto equivalente, así como la adopción de un arancel aduanero común en sus relaciones con terceros países.
|
Savienība ietver muitas savienību, kas aptver visu preču tirdzniecību un paredz dalībvalstīm aizliegt savstarpējus ievedmuitas un izvedmuitas nodokļus un visus maksājumus ar līdzvērtīgu iedarbību, kā arī ieviest kopējus muitas tarifus attiecībās ar trešām valstīm.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Con arreglo a los Tratados, se considerarán como servicios las prestaciones realizadas normalmente a cambio de una remuneración, en la medida en que no se rijan por las disposiciones relativas a la libre circulación de mercancías, capitales y personas.
|
Pakalpojumus uzskata par « pakalpojumiem » Līgumu nozīmē, ja tos parasti sniedz par atlīdzību, ciktāl uz tiem neattiecas noteikumi par preču, kapitāla un personu brīvu apriti.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Las directivas previstas en el apartado 1 se referirán, en general, con prioridad, a los servicios que influyan de forma directa en los costes de producción o cuya liberalización contribuya a facilitar los intercambios de mercancías.
|
Attiecībā uz 1. punktā minētajām direktīvām, prioritāte parasti ir tiem pakalpojumiem, kas tieši iespaido ražošanas izmaksas, vai tiem, kuru liberalizācija palīdz veicināt preču tirdzniecību.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
El mercado interior implicará un espacio sin fronteras interiores, en el que la libre circulación de mercancías, personas, servicios y capitales estará garantizada de acuerdo con las disposiciones de los Tratados.
|
Iekšējais tirgus aptver telpu bez iekšējām robežām, kurā saskaņā ar Līgumiem ir nodrošināta preču, personu, pakalpojumu un kapitāla brīva aprite.
|
Dernière mise à jour: 2012-03-19 |
Recherche phrases traduites manuellement
Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.
Aider à classer les recherches similaires: discriminaciones (Espagnol - Letton) | uniformización (Espagnol - Letton) | modificaciones (Espagnol - Letton) | transportaban (Espagnol - Letton)
Les utilisateurs demandent de l'aide: possiamo lasciare le valigie qui (Italien>Anglais) | helen (Anglais>Néerlandais) | prego , siediti (Italien>Anglais) | e dove dovrei andare? (Italien>Anglais) | reclame maken (Néerlandais>Français) | a qu?elle temps (Français>Esperanto) | n?importe qui (Français>Anglais) | milieudruk (Néerlandais>Français) | vy vj (Français>Anglais) | um ur (Français>Anglais) | zevalin (Français>Anglais) | un ami se trouve (Français>Anglais) | questione di scelta nient?altro (Italien>Anglais) | pappardelle al cinghiale (Italien>Anglais) | 579 (Italien>Anglais)
Dénoncer les abus |
À propos de MyMemory
| Nous contacter
MyMemory dans votre langue: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语