Click to expand

Combinaison linguistique: Click to swap content  Objet   

Vous avez recherché: se deberia    [ Désactiver les couleurs ]

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages Internet et des traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portuguais

Information

se

fique

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Informatique
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité:
Référence: MatteoT

Se

SE

Dernière mise à jour: 2011-03-22
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité:
Référence: Wikipedia

Se


Dernière mise à jour: 2009-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Wikipedia

Considerando que el tratamiento de grandes riesgos deberia asimismo tenerse en cuenta para el seguro de danos o pérdidas sufridos por los vehiculos automoviles terrestres y los vehiculos terrestres distintos de los vehiculos automoviles;

Considerando que o tratamento dos grandes riscos deve também ser previsto para os seguros que cobrem danos ou perdas de veículos terrestres motorizados e outros veículos terrestres não motorizados;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Como Trudexa se administra por vía subcutánea, la comida y la bebida no deberian afectar a Trudexa.
http://www.emea.europa.eu/

Uma vez que Trudexa é administrado por via subcutânea, a ingestão de alimentos e bebidas não deve afectar Trudexa.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-10
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Asimismo, deberia iniciarse una campana de concienciacion del publico sobre la culminacion del proceso del cambio a la moneda unica y anunciarse como el sector publico va a organizar el proceso de cambio, y como va a realizarse la produccion de las monedas europeas.
http://www.ecb.int/

Deverá ser lancada uma campanha de esclarecimento pública sobre a transi@ o completa para a moeda única, anunciada a organizacáo da transi@ o nas operacóes do sector público e efectuada a produ@ o das moedas metálicas europeias.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Considerando que una de las medidas que se debe adoptar para el establecimiento de la organizacion comun de mercados es la aplicacion de normas comunes de calidad a los productos considerados; que la aplicacion de dichas normas deberia tener por efecto eliminar del mercado los productos de calidad insuficiente y facilitar las relaciones comerciales basandose en una competencia leal y contribuyendo de este modo a mejorar la rentabilidad de la produccion;

Considerando que uma das medidas a tomar para a implementação da organização comum de mercado é a aplicação de normas comuns de qualidade aos produtos em causa; que a aplicação destas normas deveria eliminar do mercado os produtos de qualidade não satisfatória e facilitar as relações comerciais baseadas numa concorrência leal, contribuindo assim para melhorar a rentabilidade da produção;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Mas concretamente, el IME considera que el citado marco juridico deberia encuadrarse en el seno de la normativa comunitaria a través de un Reglamento del Consejo, basado en el articulo 109 L( 4) del Tratado. Este Reglamento entraria en vigor el primer dia de la Tercera Etapa y seria de aplicacion directa en toda el area de la moneda europea.
http://www.ecb.int/

Ern termos rnais especlficos, o IME considera que esse enquadrarnento jurídico deveria encontrar-se consagrado ern legislacáo cornunitária, concretamente nurn Regulamento do Conselho a ser adoptado corn base no disposto no n V do artigo 109K-1 Tratado, o qual do entraria ern vigor no prineiro dia da Terceira Fase.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Considerando que el cumplimiento de dichas disposiciones deberia controlarse en el marco del procedimiento de homologación CEE para cada tipo de tractor, descrito en la Directiva 74/150/CEE; que, por consiguiente, conviene completar dicha Directiva incluyendo tanto en el Anexo I (modelo de tarjeta de características) como en el Anexo II (modelo de certificado de homologación CEE) , las indicaciones pertinentes,

Considerando que é oportuno que o controlo do respeito destas prescrições seja feito no âmbito do procedimento de recepção CEE de cada modelo de tractor previsto pela Directiva 74/150/CEE; que, por conseguinte, é conveniente completar esta directiva aditando ao Anexo I (modelo de ficha de informações) e ao Anexo II (modelo de ficha de recepção CEE) as indicações necessárias para o efeito,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

1.2" 2.2.Dentro del campo de distribucion espacial de la luz descrito en el punto 2, representado esquematicamente por una rejilla, la distribucion de la luz deberia ser sensiblemente uniforme, es decir, la intensidad luminosa en cada direccion de una parte del campo delimitada por las lineas de la rejilla ha de alcanzar al menos el valor minimo mas bajo indicado en porcentaje en las lineas de la rejilla que rodean a la direccion en cuestion. "

a) -deixam de poder emitir o documento previsto no nº 1, último travessão, do artigo 10º da Directiva 70/156/CEE para um modelo de veículo, se as luzes indicadoras de mudança de direcção não correspondem às normas da presente directiva,

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

Considerando que para la clasificacion arancelaria de este articulo se deberia considerar la partida n * 58.07, si la Nota I. del Capitulo 58 del arancel aduanero comun no estableciera que se excluyen de este Capitulo y se clasifican en el Capitulo 59 los tejidos banados o impregnados; que la dominacion de " tejidos " comprende igualmente las trencillas, de conformidad con la Nota I. A del Capitulo 59; que, sin embargo, segun la Nota 2. A c) de dicho Capitulo 59, los productos en los que el tejido esté totalmente inmerso en la materia plastica artificial se clasifican en el Capitulo 39 del arancel aduanero comun; que, por consiguiente, el hilo para la pesca con cana mencionado no puede clasificarse en la partida n * 51.03 ni en la partida n * 58.07, ni en la partida n * 59.08, sino que debe clasificarse en el Capitulo 39;

Considerando que, para a classificação deste artigo, dever-se-ia, portanto, considerar a posição 58.07, se a nota 1 do capítulo 58 da pauta aduaneira comum não determinasse que se deve excluir deste capítulo e classificar no capítulo 59 os tecidos revestidos ou impregnados; que a denominação« tecidos» inclui igualmente os entrançados, de acordo com a nota 1 A do capítulo 59; que, não abstante, de acordo com a nota 2 A alínea c) do dito capítulo 59, os produtos em que o tecido esteja inteiramente ambebido na matéria plástica artificial devem ser classificados no capítulo 39 da pauta aduaneira comum; que, portanto, o fio para a pesca à linha, acima citado, não pode ser classificado nem na posição 51.03 nem na posição 58.07 nem na posição 59.08, mas deve ser classificado no capítulo 39;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme
Attention : Contient un formatage HTML invisible

2. En los intercambios entre los Estados miembros se concedera una franquicia en las mismas condiciones respecto a las cantidades que deberian ser percibidas en el marco de la politica agricola comun o a las previstas para las mercancias a que se refiere el Reglamento (CEE) n * 1059/69.

2. Nas trocas comerciais entre os Estados-membros, será concedida a franquia, nas mesmas condições, relativamente aos montantes que devessem ser cobrados no âmbito da política agrícola comum e relativamente aos montantes previstos para as mercadorias abrangidas pelo Regulamento (CEE) nº 1059/69.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Considerando que el ASOR no entro en vigor para Suiza hasta el 1 de enero de 1987; que de ello se desprende que las disposiciones previstas en las secciones II y III del ASOR deberian ser aplicadas para Suiza a partir del 1 de agosto de 1987, de conformidad con el apartado 4 del articulo 18;

Considerando que o ASOR só entrou em vigor em relação à Suíça em 1 de Janeiro de 1987; que desse facto decorre que as disposições previstas nas secções II e III do ASOR deveriam, nos termos do no 4 do artigo 18o, aplicar-se relativamente à Suíça a partir de 1 de Agosto de 1987;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

En caso de que el régimen comunitario relativo a las importaciones de animales de las especies bovina y porcina procedentes de terceros paises no sea aplicable en el momento de la aplicacion de la presente Directiva, y mientras no se aplique, las disposiciones nacionales aplicables a los animales de las especies bovina y porcina importados desde dichos paises no deberian ser mas favorables que las que regulan los intercambios intracomunitarios.

Caso o regime comunitário relativo às importações de animais das espécies bovina e suína provenientes de países terceiros não seja aplicável no momento da aplicação da presente directiva, e enquanto esse regime não for aplicado, as disposições nacionais aplicáveis aos animais das espécies bovina e suína importados desses países não deverão ser mais favoráveis do que as que regem o comércio intracomunitário.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Considerando que las normas vigentes en determinados Estados miembros en materia de cobertura de riesgos agravados se aplican a todas las empresas que cubren riesgos por medio de establecimientos situados en los mismos; que el objetivo de estas normas es garantizar que el caracter obligatorio del seguro de responsabilidad de automoviles tenga como contrapartida la posibilidad de los automobilistas de suscribir este tipo de seguro; que los Estados miembros deberian estar autorizados a aplicar estas normas a las companias que ofrezcan servicios en su territorio en la medida en que estén justificadas desde el punto de vista del interés publico y nosobrepasen el limite de lo necesario para conseguir el objetivo fijado;

Considerando que as normas em vigor em determinados Estados-membros em matéria de cobertura de riscos agravados se aplicam a todas as empresas que cobrem riscos por intermédio de um estabelecimento situado nesses Estados-membros; que essas normas têm por objectivo assegurar que o carácter obrigatório do seguro de responsabilidade automóvel seja contrabalançado pela possibilidade que os automobilistas têm de subscrever esse tipo de seguro; que os Estados-membros devem ser autorizados a aplicar essas normas às empresas que fornecem serviços no seu território, desde que essas normas se justifiquem do ponto de vista do interesse público e não excedam o que é necessário para atingir o objectivo prosseguido;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

Por tanto, deberiá tenerse extremo cuidado con el uso de Econor en cerdos de origen Escandinavo, especialmente de las razas Landrace Danesa y Sueca y los cruces entre ellas.
http://www.emea.europa.eu/

Deve usar- se Econor com extrema precaução em suínos de origem escandinava especialmente Landrace Dinamarquesa e Sueca e os cruzamentos entre elas.
http://www.emea.europa.eu/

Dernière mise à jour: 2012-04-10
Objet: Pharmaceutique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

A través de una simple multiplicacion( o division), utilizando el tipo fijo de conversion, tales algoritmos deberian, en principio, ser faciles de incorporar a cualquier sistema informatico.
http://www.ecb.int/

Com base numa sinples multiplicacáo( ou divisáo) por um valor predeterminado( a taxa de conversáo fia), esses algoritmos deveriam, em principio, ser muito fáceis de definir e executar em qualquer sistema infomático.
http://www.ecb.int/

Dernière mise à jour: 2012-03-19
Objet: Finance
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:

Considerando que en ciertos casos sucede que las mercancias acogidas al régimen de perfeccionamiento activo no reciben el destino particular para el que esta previsto un régimen arancelario favorable; que, como consecuencia, las autoridades competentes pueden exigir la consignacion o la garantia de la totalidad de los derechos que deberian percibirse normalmente si autorizasen el despacho a libre practica de los productos compensadores, de los productos intermedios o de las mercancias sin perfeccionar;

Considerando que, em certos casos, sucede que as mercadorias submetidas ao regime do aperfeiçoamento activo não recebem o destino especial para o qual o regime pautal favorável está previsto; que, consequentemente, as autoridades competentes podem exigir o depósito ou a garantia da totalidade dos direitos que deveriam ser normalmente cobrados, se essas autoridades autorizassem a introdução em livre prática dos produtos compensadores, dos produtos intermédios ou das mercadorias no seu estado inalterado;

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

3. Cuando las mercancias, en el momento de su inclusion en el régimen de perfeccionamiento activo, sean declaradas en una subpartida arancelaria para la que esté prevista la concesion de un régimen arancelario favorable por razon de su destino particular, las autoridades competentes podran exigir la consignacion o la garantia de la totalidad de los derechos que deberian percibirse si autorizasen el despacho a libre practica de los productos compensadores, de los productos intermedios, o de las mercancias sin perfeccionar, sin haber recibido el destino particular para el que estaba previsto el régimen favorable.

3. Quando, no momento da sua colocação em regime de aperfeiçoamento activo, as mercadorias forem declaradas numa subposição pautal que preveja a concessão de um regime pautal favorável devido ao seu destino especial, as autoridades competentes podem exigir o depósito ou a garantia da totalidade dos direitos que deveriam ser cobrados se essas autoridades autorizassem a introdução em livre prática dos produtos compensadores, dos produtos intermédios ou das mercadorias no seu estado inalterado, sem que as mercadorias tivessem recebido o destino especial para o qual está previsto o regime pautal favorável.

Dernière mise à jour: 2008-03-04
Objet: Juridique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: Anonyme

PRECAUCIÓN: La información intentada guardar en el area del volumen oculto del volumen montado como %c:! TrueCrypt previno haber guardado esta información para proteger el volumen oculto. Esto puede causar la corrupción del sistema de archivos en el volumen exterior y Windows puede reportar un error de escritura (Error de Escritura Tardía o El parámetro es incorrecto). El volumen entero (el exterior y el oculto) estarán protegidos contra esctitura hasta que sea desmontado. Si no es la primera vez que TrueCrypt ha prevenido de guarda informacion en el volumen oculto, puede el volumen oculto ser afectado por esto (debido a la posible correlación inusual de inconsistencias dentro del sistema de archivos del volumen exterior). Por lo tanto, debería de considerar crear un nuevo volumen TrueCrypt (con Formato Rápido deshabilitado) y moviendo los archivos de este volumen al volumen nuevo; este volumen deberia ser borrado de forma segura (el volumen exterior y el oculto). Recomendamos que reinicie el istema operativo ahora.

AVISO: Houve uma tentativa de gravação de dados na área do volume oculto do volume montado como %c:! O TrueCrypt impediu que esses dados fossem gravados para proteger o volume oculto. Isto pode ter causado corrupção no sistema de arquivo do volume externo e o Windows poderá relatar um erro de gravação (Delayed Write Failed ou The parameter is incorrect). Todo o volume (tanto a parte externa quanto a oculta) será protegido contra gravação até ser desmontado. Se esta não for a primeira vez que isto acontece com esse volume, a camuflagem de informação desse volume oculto pode ter sido afetada (devido a inconsistências não usuais correlacionadas no sistema de arquivo do volume externo). Por isso, você deve pensar em criar novo volume TrueCrypt (com a opção Formatação Rápida desmarcada) e mover seus arquivos deste volume para o novo; este volume deve ser apagado com segurança (tanto a parte externa quanto a oculta). Sugerimos fortemente que você reinicie seu sistema operacional agora.

Dernière mise à jour: 2009-01-01
Objet: Informatique
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité:
Référence: MatteoT

Ajouter une traduction

Recherche phrases traduites manuellement

Crédits - Les traductions automatiques sont fournies grâce à une combinaison de notre traducteur automatique statistique, Google, Systran et Worldlingo.


Aider à classer les recherches similaires:  perfeccionamiento (Espagnol - Portuguais) | establecimientos (Espagnol - Portuguais)


Les utilisateurs demandent de l'aide: comprobar (Espagnol>Indonésien) | taimekaitsevahendite (Turc>Tchéque) | indÃ¥nding (Anglais>Néerlandais) | visibilitä sul mercato (Italien>Allemand) | multilateral (Anglais>Français) | oto (Italien>Letton) | rent (Italien>Allemand) | marie (Italien>Hindi) | ano ang ibig sabihin nang code (Anglais>Tagalog) | ultim (Hébreu>Anglais) | user (Espagnol>Français) | bakit mo nasabi yan (Tagalog>Anglais) | metta (Italien>Allemand) | aconselhamento cã³digo (Portuguais>Anglais) | introduttivo (Italien>Macédonien)


Dénoncer les abus  | À propos de MyMemory   | Nous contacter


MyMemory dans votre langue: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语